| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et comme il parlait encore avec eux, voici le messager descendit vers lui, et [le Roi] dit : Voici, ce mal vient de l’Éternel, qu’attendrai-je plus de l’Éternel ? (6:33) | II. Rois 6:33-33 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him : and he said, Behold, this evil is of the LORD ; what should I wait for the LORD any longer ? (6:33) | II. Kings 6:33-33 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Comme il parlait encore avec eux, voici le messager qui descendit vers lui, et le roi dit : Voici, ce mal vient de l’Eternel ; qu’ai-je plus à attendre de l’Eternel ? (6:33) | II. Rois 6:33-33 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 Il leur parlait encore que voilà que le messager descendit chez lui et dit : Voici, ce mal procède de l’Éternel : pourquoi m’attendrai-je encore à l’Éternel ? (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Lorsque Elisée parlait encore, on vit paraître cet homme qui venait à lui ; mais le roi étant survenu, adressa la parole à Elisée, et lui dit : Vous voyez l’extrême malheur où Dieu nous réduit : que puis-je attendre davantage du Seigneur ? (6:33) | IV. Rois 6:33-33 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Il parlait encore avec eux, quand voici, le messager descendit vers lui, et dit : Voilà, ce mal vient de l’Eternel ; pourquoi m’attendrais-je encore à l’Eternel ? (6:33) | II Rois 6:33-33 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Élisée parlait encore, et on vit paraître l’homme qui venait à lui, et lui dit : Vous voyez l’extrême malheur où Dieu nous réduit, que puis-je attendre davantage du Seigneur ? (6:33) | IV Rois 6:33-33 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui, et disait : Voici, ce mal vient de l’Éternel ; qu’ai-je à espérer encore de l’Éternel ? (6:33) | IV Rois 6:33-33 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Il parlait encore avec eux, quand voici, le messager descendit vers lui. Et [le roi] dit : Voici, ce mal est de par l’Éternel ; pourquoi m’attendrais-je encore à l’Éternel ? (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Tandis qu’Elisée parlait encore, on vit paraître le messager qui venait à lui, et il dit : Voici, ce malheur extrême vient du Seigneur ; que puis-je attendre davantage du Seigneur ? (6:33) | IV Rois 6:33-33 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Il leur parlait encore quand le messager s’avança vers lui en disant : « Ce fléau vient de Dieu ! Que puis-je encore espérer de l’Éternel ? » (6:33) | II Rois 6:33-33 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui, et disait : Voici, ce mal vient de l’Éternel ; qu’ai-je à espérer encore de l’Éternel ? (6:33) | II Rois 6:33-33 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui ; et il dit : “ Voici, c’est un mal qui vient de Yahweh ; qu’ai-je à espérer encore de Yahweh ? ˮ (6:33) | II Rois 6:33-33 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Il leur parlait encore que le roi descendit chez lui et dit : « Voici que tout ce mal vient de Yahvé ! Pourquoi garderais-je confiance en Yahvé ? » (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui, et disait : Voici, ce mal vient de l’Eternel ; qu’ai-je à espérer encore de l’Eternel ? (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Il parlait encore avec eux, quand, voici, le messager descendit vers lui, et [le roi] dit alors : “ Voici, c’est le malheur [qui vient] de Jéhovah. Pourquoi attendrais-je encore Jéhovah ? ” (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Il était encore en train de leur parler quand le messager arriva vers lui, disant : « Ce malheur vient de l’Eternel. Que puis-je encore espérer de l’Eternel ? » (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Il parlait encore avec eux quand le soldat arriva. Et le roi dit : « Ce malheur vient de Jéhovah. Pourquoi devrais-je encore espérer en Jéhovah ? » (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et tandis qu’il leur parlait encore, voici, le messager descendit vers lui, et dit : Voici, ce mal vient du SEIGNEUR : qu’attendrai-je plus du SEIGNEUR ? (6:33) | 2 Rois 6:33-33 |