Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Je te prie qu’il te plaise de venir avec tes serviteurs ; et il répondit : J’y irai. (6:3) II. Rois
6:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. (6:3) II. Kings
6:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Je te prie qu’il te plaise de venir avec tes serviteurs. Et il répondit : J’y irai. (6:3) II. Rois
6:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Consens donc à venir avec tes serviteurs. Et il dit : J’irai. (6:3) 2 Rois
6:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 L’un d’eux lui dit : Venez donc aussi vous-même avec vos serviteurs. Il lui répondit : J’irai. (6:3) IV. Rois
6:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Qu’il te plaise, je te prie, de venir avec tes esclaves. Et il dit : J’irai. (6:3) II Rois
6:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 L’un d’eux lui dit : Venez donc aussi vous-même avec vos serviteurs. Il lui répondit : J’irai. (6:3) IV Rois
6:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit : J’irai. (6:3) IV Rois
6:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Consens, je te prie, à venir avec tes serviteurs. Et il dit : J’irai. (6:3) 2 Rois
6:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 L’un d’eux lui dit : Venez donc vous aussi avec vos serviteurs. Il répondit : J’irai. (6:3) IV Rois
6:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 « De grâce, dit alors un des jeunes prophètes, daigne accompagner tes serviteurs. J’y consens, » répliqua-t-il, (6:3) II Rois
6:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit : J’irai. (6:3) II Rois
6:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Et l’un d’eux dit : “ Consens à venir avec tes serviteurs. ˮ Il répondit : “ J’irai ˮ ; (6:3) II Rois
6:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 L’un d’eux dit : « Consens à accompagner tes serviteurs », et il répondit : « J’irai » ; (6:3) 2 Rois
6:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Et l’un d’eux dit : Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit : J’irai. (6:3) 2 Rois
6:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Mais l’un d’eux reprit : “ Accepte, s’il te plaît, d’aller avec tes serviteurs. ” À quoi il dit : “ J’irai. ” (6:3) 2 Rois
6:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 L’un d’eux dit : « Accepte de venir avec tes serviteurs ! » Il répondit : « Je vais venir. » (6:3) 2 Rois
6:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Mais l’un d’eux demanda : « Accepterais-​tu de nous accompagner, s’il te plaît ? » Élisée répondit : « D’accord. » (6:3) 2 Rois
6:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et l’un deux dit, Consens, je te prie, de venir avec tes serviteurs. Et il répondit, J’irai. (6:3) 2 Rois
6:3-3