| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Puis elle s’en vint, et le raconta à l’homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends l’huile, et paye ta dette ; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qu’il y aura de reste. (4:7) | II. Rois 4:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest. (4:7) | II. Kings 4:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Alors elle s’en vint le rapporter à l’homme de Dieu, lequel lui dit : Va, vends l’huile, et paye ta dette, et toi et tes fils vous vivrez du reste. (4:7) | II. Rois 4:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Et elle vint raconter à l’homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends l’huile et paye ta dette, et toi et tes fils vivez du surplus. (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Cette femme alla rendre compte de tout à l’homme de Dieu, qui lui dit : Allez, vendez cette huile, rendez à votre créancier ce qui lui est dû ; ensuite, vous et vos fils, vivez du reste. (4:7) | IV. Rois 4:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et elle s’en alla et le rapporta à l’homme de Dieu, et il dit : Va, vends l’huile, et paie ta dette ; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qui restera. (4:7) | II Rois 4:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Cette femme alla rendre compte à l’homme de Dieu, qui lui dit : Allez, vendez l’huile, payez votre créancier, et vous et vos fils vivez du reste. (4:7) | IV Rois 4:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu, et il dit : Va vendre l’huile, et paie ta dette ; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera. (4:7) | IV Rois 4:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et elle s’en vint et le raconta à l’homme de Dieu, et il dit : Va, vends l’huile et paye ta dette ; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qui restera. (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Cette femme alla rendre compte de tout à l’homme de Dieu, qui lui dit : Allez, vendez cette huile, payez votre créancier ; et vous et vos fils vivez du reste. (4:7) | IV Rois 4:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Elle vint l’annoncer à l’homme de Dieu qui dit : « Va vendre cette huile, et paie ta dette ; puis, toi et tes fils, vous vivrez avec le surplus. » (4:7) | II Rois 4:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu, et il dit : Va vendre l’huile, et paie ta dette ; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera. (4:7) | II Rois 4:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu, et il dit : “ Va vendre l’huile et paie ta dette ; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera. ˮ (4:7) | II Rois 4:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Elle alla rendre compte à l’homme de Dieu, qui dit : « Va vendre cette huile, tu rachèteras ton gage et tu vivras du reste, toi et tes fils ! » (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu, et il dit : Va vendre l’huile, et paie ta dette ; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera. (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Elle entra donc l’annoncer à l’homme du [vrai] Dieu ; il dit alors : “ Va vendre l’huile et paie tes dettes ; puis, toi [et] tes fils, vous vivrez de ce qui restera. ” (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Elle alla le rapporter à l’homme de Dieu qui lui dit : « Va vendre l’huile et paie ta dette. Tu vivras, avec tes fils, de ce qui restera. » (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Alors elle alla l’annoncer à l’homme du vrai Dieu, qui lui dit : « Va vendre l’huile et paie tes dettes. Après, toi et tes fils, vous pourrez vivre de ce qui restera. » (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Alors elle vint et le raconta à l’homme de Dieu. Et il dit : Va, vends l’huile, et paie ta dette : et, toi et tes enfants, vous vivrez du reste. (4:7) | 2 Rois 4:7-7 |