Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Puis rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes enfants, et verse [de ce pot d’huile] dans tous ces vaisseaux, faisant ôter ceux qui seront pleins. (4:4) II. Rois
4:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full. (4:4) II. Kings
4:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Puis entre et ferme la porte sur toi et sur tes enfans, et en verse dans tous ces vases, faisant ôter ceux qui seront pleins. (4:4) II. Rois
4:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Puis, rentrée, ferme la porte sur toi et tes fils et verse dans tous ces vases, et mets de côté ce qui sera plein. (4:4) 2 Rois
4:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 et étant rentrée dans votre maison, fermez la porte sur vous. Et vous tenant au dedans, vous et vos fils, versez de cette huile que vous avez dans tous ces vases, et quand ils seront pleins, vous les ôterez. (4:4) IV. Rois
4:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 puis rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes fils, et verse dans tous ces vases, et fais emporter ceux qui seront pleins. (4:4) II Rois
4:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Rentrez et fermez votre porte. Quand vous serez dans votre maison, vous et vos fils, versez l’huile dans tous ces vases, et quand ils seront pleins, vous les ôterez. (4:4) IV Rois
4:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins. (4:4) IV Rois
4:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 et rentre, et ferme la porte sur toi et sur tes fils, et verse dans tous ces vases, et ôte ceux qui seront remplis. (4:4) 2 Rois
4:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 puis rentrez chez vous et fermez la porte sur vous. Et vous tenant au dedans, vous et vos fils, versez de votre huile dans tous ces vases, et quand ils seront pleins, vous les enlèverez. (4:4) IV Rois
4:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 A ton retour, tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils, tu rempliras tous ces vases, et à mesure qu’ils seront pleins ; tu les mettras à part. » (4:4) II Rois
4:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins. (4:4) II Rois
4:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras de ton huile dans tous ces vases, et ceux qui seront pleins, tu les mettras de côté. ˮ (4:4) II Rois
4:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Puis tu rentreras, tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils et tu verseras l’huile dans tous ces vases, en les mettant de côté à mesure qu’ils seront pleins. » (4:4) 2 Rois
4:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants ; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins. (4:4) 2 Rois
4:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Puis tu devras aller et fermer la porte derrière toi et tes fils ; tu devras verser dans tous ces récipients, et ceux qui seront pleins, tu les mettras de côté. ” (4:4) 2 Rois
4:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Une fois rentrée, ferme la porte derrière toi et tes enfants, verse de l’huile dans tous ces récipients et mets de côté ceux qui sont pleins. » (4:4) 2 Rois
4:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Puis rentre chez toi et ferme la porte derrière toi et tes fils. Remplis tous les récipients et mets de côté ceux qui sont pleins. » (4:4) 2 Rois
4:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et lorsque tu rentreras, tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils, et tu répandras dans tous ces récipients, et tu mettras de côté ce qui est plein. (4:4) 2 Rois
4:4-4