Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Etant donc un jour venu là, il se retira dans cette chambre haute, et y reposa. (4:11) II. Rois
4:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there. (4:11) II. Kings
4:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Il arriva donc un jour qu’il vint là, et il se retira dans cette chambre haute, et y reposa. (4:11) II. Rois
4:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et il arriva alors qu’étant venu là il logea dans la chambre de l’étage et y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Un jour donc Elisée étant venu à Sunam, il alla loger en cette chambre, et y reposa. (4:11) IV. Rois
4:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et un jour, il arriva qu’il vint là, et qu’il se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) II Rois
4:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Un jour donc Élisée étant venu à Sunam, alla loger dans cette chambre et s’y reposa. (4:11) IV Rois
4:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Élisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) IV Rois
4:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Or, un jour, il arriva qu’il vint là, et qu’il se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Un jour donc Elisée, étant venu à Sunam, alla loger dans cette chambre, et s’y reposa. (4:11) IV Rois
4:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Or, un jour, passant par là, il se retira dans la cellule et y coucha. (4:11) II Rois
4:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Élisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) II Rois
4:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Elisée, étant revenu un autre jour à Sunam, se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) II Rois
4:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Un jour qu’il vint là, il se retira dans la chambre haute et s’y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Elisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre haute et y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et il arriva un jour qu’il entra là comme d’habitude ; il se retira dans la chambre haute et s’y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Elisée revint un jour dans la région. Il se retira dans la chambre à l’étage et y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Un jour qu’Élisée était à Shounem, il monta dans la chambre sur le toit pour s’allonger. (4:11) 2 Rois
4:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et il arriva un jour, qu’il vint là, et il alla dans la chambre, et y coucha. (4:11) 2 Rois
4:11-11