| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Il arriva donc au matin, environ l’heure qu’on offre l’oblation, qu’on vit venir des eaux du chemin d’Edom, en sorte que ce lieu-là fut rempli d’eaux. (3:20) | II. Rois 3:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water. (3:20) | II. Kings 3:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Il arriva donc le matin, environ l’heure qu’on offre l’oblation, qu’on vit venir des eaux du chemin de l’Idumée, de sorte que ce lieu-là fut rempli d’eaux. (3:20) | II. Rois 3:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et le matin au moment de l’oblation de l’offrande, voilà que l’eau arriva du chemin d’Edom, et toute la contrée fut pleine d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Le lendemain matin, sur l’heure qu’on a accoutumé d’offrir le sacrifice, les eaux vinrent tout d’un coup le long du chemin d’Edom, et la terre fut remplie d’eaux. (3:20) | IV. Rois 3:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et il arriva, le matin, à [l’heure] d’offrir l’hommage, que voici venir de l’eau par le chemin d’Edom, et la terre fut remplie d’eau. (3:20) | II Rois 3:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Le lendemain matin, vers l’heure où l’on a coutume d’offrir le sacrifice, les eaux vinrent tout d’un coup par le chemin d’Édom, et la terre fut couverte d’eaux. (3:20) | IV Rois 3:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Or le matin, au moment de la présentation de l’offrande, voici, l’eau arriva du chemin d’Édom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | IV Rois 3:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et il arriva, au matin, à l’heure d’offrir l’offrande, que voici, des eaux vinrent du chemin d’Édom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Le lendemain matin, à l’heure où l’on a coutume d’offrir le sacrifice, les eaux vinrent le long du chemin d’Edom, et la terre fut remplie d’eaux. (3:20) | IV Rois 3:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Le lendemain matin, à l’heure de l’oblation, l’eau arriva tout à coup du côté d’Edom, et le sol en fut inondé. (3:20) | II Rois 3:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Or le matin, au moment de la présentation de l’offrande, voici, l’eau arriva du chemin d’Édom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | II Rois 3:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 De fait le matin, à l’heure où l’on offre l’oblation, voici que l’eau arriva par le chemin d’Edom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | II Rois 3:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Or, le matin à l’heure de la présentation de l’offrande, voici que l’eau venait de la direction d’Edom et la contrée en fut remplie. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Or le matin, au moment de la présentation de l’offrande, voici, l’eau arriva du chemin d’Edom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Et voici ce qui arriva : au matin, au moment où monte l’offrande de grain, voyez, de l’eau venait de la direction d’Édom, et le pays se remplit d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Or le matin, au moment de la présentation de l’offrande, l’eau arriva par le chemin d’Edom et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Le matin, à l’heure où l’on présente l’offrande de céréales du matin, de l’eau arriva soudain du pays d’Édom, et la vallée fut inondée. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et il arriva, au matin, lorsqu’était offerte l’offrande de farine, que voici, l’eau vint par le chemin d’Edom, et le pays fut rempli d’eau. (3:20) | 2 Rois 3:20-20 |