Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et Guédalia leur jura et à leurs gens, et leur dit : Ne faites pas difficulté d’être serviteurs des Caldéens ; demeurez au pays, et servez le Roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) II. Rois
25:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees : dwell in the land, and serve the king of Babylon ; and it shall be well with you. (25:24) II. Kings
25:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et Guédalja leur jura et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez point d’être les serviteurs de Caldéens ; demeurez au pays et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) II. Rois
25:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et Gedalia s’engagea par serment envers eux et leur monde, et leur dit : Ne craignez point les serviteurs des Chaldéens, restez dans le pays, et soyez soumis au roi de Babel, et vous serez bien. (25:24) 2 Rois
25:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Et Godolias les rassura par serment, eux et ceux qui les accompagnaient, en leur disant : Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vivrez en paix. (25:24) IV. Rois
25:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et Guédalia leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez point d’être esclaves des Chaldéens ; habitez la terre et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) II Rois
25:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Et Godolias les rassura par serment, eux et ceux qui les accompagnaient, en leur disant : Ne craignez point de servir les Chaldéens, demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vivrez en paix. (25:24) IV Rois
25:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Guedalia leur jura, à eux et à leurs hommes, et leur dit : Ne craignez rien de la part des serviteurs des Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) IV Rois
25:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et Guedalia leur jura, à eux et à leurs hommes, et leur dit : Ne craignez pas de devenir les serviteurs des Chaldéens ; habitez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) 2 Rois
25:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Et Godolias prêta serment à eux et à leurs compagnons, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et tout ira bien pour vous. (25:24) IV Rois
25:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Ghedalia leur fit un serment à eux et à leurs hommes en disant : « Ne craignez rien des serviteurs des Chaldéens ; demeurez dans le pays, soyez soumis au roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. » (25:24) II Rois
25:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Guedalia leur jura, à eux et à leurs hommes, et leur dit : Ne craignez rien de la part des serviteurs des Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) II Rois
25:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Godolias leur dit avec serment, à eux et à leurs hommes : “ Ne craignez rien de la part des serviteurs des Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. ˮ (25:24) II Rois
25:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Godolias leur fit un serment, à eux et à leurs hommes, et leur dit : « Ne craignez rien des Chaldéens, demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone et vous vous en trouverez bien. » (25:24) 2 Rois
25:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Guedalia leur jura, à eux et à leurs hommes, et leur dit : Ne craignez rien de la part des serviteurs des Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. (25:24) 2 Rois
25:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Alors Guedalia leur fit serment, à eux et à leurs hommes, et leur dit : “ N’ayez pas peur d’ [être] serviteurs des Chaldéens. Demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone et tout ira bien pour vous. ” (25:24) 2 Rois
25:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Guedalia leur fit un serment, à eux et à leurs hommes, et il leur dit : « N’ayez pas peur des serviteurs des Babyloniens. Installez-vous dans le pays, servez le roi de Babylone et tout se passera bien pour vous. » (25:24) 2 Rois
25:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Guedalia fit un serment à ces chefs et à leurs soldats, et il leur dit : « N’ayez pas peur de vous mettre au service des Chaldéens. Habitez dans le pays, servez le roi de Babylone, et tout ira bien pour vous. » (25:24) 2 Rois
25:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et Gedaliah leur jura, à eux et à leurs hommes, et leur dit, N’ayez pas peur d’être les serviteurs des Chaldéens : demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et tout ira bien pour vous. (25:24) 2 Rois
25:24-24