Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements aux autres dieux, pour m’irriter par toutes les actions de leurs mains, ma colère s’est allumée contre ce lieu, et elle ne sera point éteinte. (22:17) II. Rois
22:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands ; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. (22:17) II. Kings
22:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensemens à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s’est allumée contre ce lieu, et elle ne sera point éteinte. (22:17) II. Rois
22:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Puisqu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont encensé d’autres dieux, à l’effet de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, pour cela, mon courroux s’est allumé contre ce lieu, et il ne s’éteindra pas. (22:17) 2 Rois
22:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié à des dieux étrangers, et qu’ils m’ont irrité généralement par toutes leurs couvres i et mon indignation s’allumera de telle sorte contre ce lieu, qu’il n’y aura rien qui puisse l’éteindre. (22:17) IV. Rois
22:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont fait fumer le parfum pour d’autres dieux, afin de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, ma fureur s’est embrasée contre ce lieu, et elle ne sera point éteinte. (22:17) II Rois
22:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié aux dieux étrangers, et qu’ils m’ont irrité par toutes leurs œuvres, mon indignation s’allumera contre ce lieu, et ne s’éteindra pas. (22:17) IV Rois
22:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est enflammée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point. (22:17) IV Rois
22:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, pour me provoquer à colère par toute l’œuvre de leurs mains, ma fureur s’est allumée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point. (22:17) 2 Rois
22:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié à des dieux étrangers, et qu’ils m’ont irrité par toutes les œuvres de leurs mains ; et mon indignation s’allumera contre ce lieu, et elle ne s’éteindra pas. (22:17) IV Rois
22:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 parce qu’ils m’ont abandonné et ont offert l’encens à des dieux étrangers, m’irritant par toutes les œuvres de leurs mains ; aussi ma colère s’est-elle allumée contre cette contrée, pour ne plus s’éteindre. (22:17) II Rois
22:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est enflammée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point. (22:17) II Rois
22:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offerts des parfums à d’autres dieux, de manière à m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est enflammée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point. (22:17) II Rois
22:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont sacrifié à d’autres dieux, pour m’irriter par leurs actions. Ma colère s’est enflammée contre ce lieu, elle ne s’éteindra pas. (22:17) 2 Rois
22:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est enflammée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point. (22:17) 2 Rois
22:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 parce qu’ils m’ont quitté et qu’ils sont allés faire de la fumée sacrificielle pour d’autres dieux, afin de m’offenser par toute l’œuvre de leurs mains, et ma fureur s’est allumée contre ce lieu et ne s’éteindra pas. ’ ” ’ (22:17) 2 Rois
22:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux afin de m’irriter par toute leur manière d’agir, ma colère s’est enflammée contre cet endroit et elle ne s’éteindra pas.’ (22:17) 2 Rois
22:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Ma fureur va s’enflammer contre ce lieu et elle ne s’éteindra pas, parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils font monter la fumée de leurs sacrifices pour d’autres dieux, afin de m’offenser par toutes leurs actions.”’ (22:17) 2 Rois
22:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Parce qu’ils m’ont abandonné et ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, pour qu’ils puissent me provoquer à la colère par toutes les œuvres de leurs mains ; par conséquent mon courroux sera embrasé contre ce lieu, et il ne sera pas étouffé. (22:17) 2 Rois
22:17-17