| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Et je ne ferai plus sortir les Israëlites hors de cette terre que j’ai donnée à leurs pères, pourvu seulement qu’ils prennent garde à faire selon tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la Loi que Moïse mon serviteur leur a ordonnée. (21:8) | II. Rois 21:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers ; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. (21:8) | II. Kings 21:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et je ne ferai plus errer les Israélites hors de cette terre que j’ai donnée à leurs pères, pourvu seulement qu’ils prennent garde à faire tout ce que je leur ai commandé, et toute la loi que Moïse mon serviteur leur a commandé d’observer. (21:8) | II. Rois 21:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et je ne veux plus qu’Israël porte ses pas errants loin du sol que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’il prenne garde de se conformer à tout ce que je lui ai prescrit, et à la totalité de la Loi que lui a prescrite mon serviteur Moïse. (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 et je ne permettrai plus qu’Israël mette le pied hors de la terre que j’ai donnée à leurs pères : pourvu qu’ils gardent tout ce que je leur ai commandé, et toute la loi que mon serviteur Moïse leur a donnée. (21:8) | IV. Rois 21:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et je ne ferai plus que le pied d’Israël soit vagabond loin du sol que j’ai donné à leurs pères, pourvu seulement qu’ils prennent garde à faire selon tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la loi que leur a commandée mon esclave Moïse. (21:8) | II Rois 21:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Et je ne permettrai plus qu’Israël mette le pied hors de la terre que j’ai donnée à leurs pères, pourvu qu’ils gardent tout ce que je leur ai commandé, et toute la loi que mon serviteur Moïse leur a donnée : (21:8) | IV Rois 21:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Je ne ferai plus errer le pied d’Israël hors du pays que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. (21:8) | IV Rois 21:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 et je ne ferai plus errer le pied d’Israël loin de la terre que j’ai donnée à leurs pères, si seulement ils prennent garde à faire selon tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la loi que leur a commandée mon serviteur Moïse. (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 et je ne ferai plus mouvoir le pied d’israël hors de la terre que j’ai donnée à leurs pères ; pourvu qu’ils gardent tout ce que je leur ai commandé, et toute la loi que mon serviteur Moïse leur a donnée. (21:8) | IV Rois 21:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Je ne ferai plus errer les pas d’Israël loin du pays que j’ai donné à ses ancêtres, pourvu qu’il accomplisse scrupuleusement mes commandements, ainsi que toute la loi que mon serviteur Moïse lui a prescrite. » (21:8) | II Rois 21:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Je ne ferai plus errer le pied d’Israël hors du pays que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. (21:8) | II Rois 21:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Je ne ferai plus errer le pied d’Israël hors du pays que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. ˮ (21:8) | II Rois 21:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Je ne ferai plus errer les pas des Israélites loin de la terre que j’ai donnée à leurs pères, pourvu qu’ils veillent à pratiquer tout ce que je leur ai commandé, selon toute la Loi qu’a prescrit pour eux mon serviteur Moïse. » (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Je ne ferai plus errer le pied d’Israël hors du pays que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Et je ne ferai plus errer le pied d’Israël loin du sol que j’ai donné à leurs ancêtres, pourvu seulement qu’ils veillent à faire selon tout ce que je leur ai ordonné, oui concernant toute la loi que leur a ordonnée mon serviteur Moïse. ” (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Je ne ferai plus errer les pas des Israélites loin du territoire que j’ai donné à leurs ancêtres, à condition seulement qu’ils veillent à mettre en pratique tous les commandements que je leur ai donnés et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. » (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Et je ne ferai plus jamais errer les Israélites loin du pays que j’ai donné à leurs ancêtres, à condition qu’ils respectent soigneusement tout ce que je leur ai commandé, toute la Loi que mon serviteur Moïse leur a ordonné d’appliquer. » (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et je ne ferai plus errer les pieds d’Israël hors de la terre que j’ai donnée à leurs pères, si seulement ils prennent garde à faire tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, leur a commandé. (21:8) | 2 Rois 21:8-8 |