| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Parce qu’ils ont fait ce qui me déplaît, et qu’ils m’ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis d’Egypte, même jusqu’à ce jour-ci. (21:15) | II. Rois 21:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day. (21:15) | II. Kings 21:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais devant moi, et qu’ils m’ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis d’Egypte, même jusqu’à ce jour. (21:15) | II. Rois 21:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont provoqué dès le jour où leurs pères sont sortis de l’Egypte, jusqu’aujourd’hui. (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont commis le mal devant moi, et qu’ils ont continué à m’irriter depuis le jour où leurs pères sortirent de l’Egypte jusques aujourd’hui. (21:15) | IV. Rois 21:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, et qu’ils m’ont provoqué depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Egypte jusqu’à ce jour. (21:15) | II Rois 21:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Parce qu’ils ont commis le mal devant moi, et qu’ils ont continué à m’irriter, depuis le jour que leurs pères sortirent de l’Égypte jusqu’à ce jour. (21:15) | IV Rois 21:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour. (21:15) | IV Rois 21:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux et qu’ils m’ont provoqué à colère depuis le jour que leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour. (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont commis le mal devant moi, et qu’ils ont continué à m’irriter, depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à présent. (21:15) | IV Rois 21:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 en raison du mal qu’ils ont fait à mes yeux, de façon à m’irriter, depuis le jour où leurs ancêtres sont sortis de l’Égypte jusqu’au jour présent. » (21:15) | II Rois 21:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour. (21:15) | II Rois 21:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à présent. ˮ (21:15) | II Rois 21:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 parce qu’ils ont fait ce qui me déplaît et qu’ils ont provoqué ma colère, depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Egypte jusqu’à ce jour-ci. » (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Egypte jusqu’à ce jour. (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux et qu’ils n’ont cessé de m’offenser depuis le jour où leurs ancêtres sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour. ’ ” (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui.’ » (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils n’ont pas cessé de m’offenser depuis le jour où leurs ancêtres sont sortis d’Égypte.” » (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Parce qu’ils ont fait ce qui était mauvais à ma vue et m’ont provoqué à la colère, depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte, c’est-à-dire jusqu’à ce jour. (21:15) | 2 Rois 21:15-15 |