| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Or il arriva qu’Ésaïe n’étant point encore sorti de la cour du milieu, la parole de l’Éternel lui fut adressée, en disant : (20:4) | II. Rois 20:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying, (20:4) | II. Kings 20:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Or, il arriva qu’Esaïe n’étant point encore sorti du milieu de la ville, la parole de l’Eternel lui fut adressée, et le Seigneur lui dit : (20:4) | II. Rois 20:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et Ezéchias versa d’abondantes larmes. Et Ésaïe qui était sorti, n’avait pas atteint le milieu de la cour, que la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Et avant qu’Isaïe eût passé la moitié du vestibule, le Seigneur lui parla, et lui dit : (20:4) | IV. Rois 20:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et il arriva qu’Esaïe n’était pas sorti [jusqu’]au milieu de la ville quand la parole de l’Eternel lui fut adressée, en disant : (20:4) | II Rois 20:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Et avant qu’Isaïe eût parcouru la moitié du vestibule, le Seigneur lui parla, et lui dit : (20:4) | IV Rois 20:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Ésaïe, qui était sorti, n’était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes : (20:4) | IV Rois 20:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et il arriva qu’Ésaïe, étant sorti, et n’étant pas encore arrivé au milieu de la ville, la parole de l’Éternel vint à lui, disant : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Et avant qu’Isaïe eut dépassé le milieu de la cour, le Seigneur lui parla et lui dit : (20:4) | IV Rois 20:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Isaïe n’avait pas encore quitté la cour du milieu quand l’Éternel s’adressa de nouveau à lui : (20:4) | II Rois 20:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Ésaïe, qui était sorti, n’était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes : (20:4) | II Rois 20:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Isaïe, n’était pas sorti jusqu’à la cour du milieu, lorsque la parole de Yahweh lui fut adressée en ces termes : (20:4) | II Rois 20:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Isaïe n’était pas encore sorti de la cour centrale que lui parvint la parole de Yahvé : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Esaïe, qui était sorti, n’était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l’Eternel lui fut adressée en ces termes : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et il arriva ceci : Isaïe n’était pas encore sorti vers la cour du milieu que la parole de Jéhovah vint à lui, disant : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Esaïe était sorti, mais il n’avait pas encore atteint la cour du milieu que la parole de l’Eternel lui fut adressée : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Avant même qu’Isaïe atteigne la cour intérieure du palais, Jéhovah lui dit : (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et il arriva avant qu’Esaïe soit sorti de la cour du milieu, que la parole du SEIGNEUR vint à lui, disant, (20:4) | 2 Rois 20:4-4 |