| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Le reste des faits d’Ezéchias, et tous ses exploits, et comment il fit l’étang, et l’aqueduc par lequel il fit entrer les eaux dans la ville, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ? (20:20) | II. Rois 20:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ? (20:20) | II. Kings 20:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ezéchias, et tous ses exploits, et comment il fit l’étang et le canal par lequel il fit entrer les eaux dans la ville ; tout cela n’ est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | II. Rois 20:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Le reste des actes d’Ezéchias, et tous ses exploits et l’exécution de l’étang et de l’aqueduc, et l’introduction de l’eau dans la ville, cela est d’ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda. (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ezéchias, son grand courage, et de quelle manière il fit faire une piscine et un aqueduc pour donner des eaux à la ville, tout cela est écrit au livre des Annales des rois de Juda. (20:20) | IV. Rois 20:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et le reste des actes d’Ezéchias, et tous ses exploits, et comment il fit l’étang et le canal, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | II Rois 20:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ézéchias, son courage, et la manière dont il fit faire une piscine et un aqueduc pour donner des eaux à la ville, tout cela est écrit au livre des Annales des rois de Juda. (20:20) | IV Rois 20:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ézéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | IV Rois 20:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et le reste des actes d’Ézéchias, et toute sa puissance, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ? (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ezéchias, son grand courage, et la manière dont il fit faire une piscine et un aqueduc, pour donner des eaux à la ville, tout cela est écrit au livre des annales des rois de Juda. (20:20) | IV Rois 20:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Pour les autres faits concernant Ezéchias, tous ses exploits, la piscine et l’aqueduc qu’il a fait établir pour amener l’eau dans la ville, tout cela, est consigné dans le livre des annales des rois de Juda. (20:20) | II Rois 20:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Le reste des actions d’Ézéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | II Rois 20:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Le reste des actes d’Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | II Rois 20:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Le reste de l’histoire d’Ezéchias, tous ses exploits, et comment il a construit la piscine et le canal pour amener l’eau dans la ville, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ? (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Le reste des actions d’Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Pour le reste des affaires de Hizqiya, et toute sa puissance, et comment il a fait la piscine et le canal, puis a amené l’eau dans la ville, est-ce que ces choses ne sont pas écrites dans le livre des affaires des jours des rois de Juda ? (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Le reste des actes d’Ezéchias, tous ses exploits, la manière dont il a fait le réservoir et l’aqueduc pour amener l’eau dans la ville, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Le reste de l’histoire d’Ézéchias, sa grande puissance, comment il a fait un réservoir d’eau et un tunnel pour amener l’eau dans la ville, tout cela est raconté dans le livre des Annales des rois de Juda. (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 ¶ Et le reste des actes d’Hezekiah, et toute sa puissance, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena l’eau dans la ville, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois de Judah ? (20:20) | 2 Rois 20:20-20 |