Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Voici, les jours viendront que tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone ; il n’en demeurera rien de reste, a dit l’Éternel. (20:17) II. Rois
20:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon : nothing shall be left, saith the LORD. (20:17) II. Kings
20:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Voici, les jours viendront que tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone ; il n’en demeurera rien de reste, a dit l’Eternel. (20:17) II. Rois
20:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Voici, les jours viennent où sera emporté tout ce qui est dans ton palais et tout ce qu’ont amassé tes pères jusqu’à ce jour, à Babel ; il ne restera rien, dit l’Éternel. (20:17) 2 Rois
20:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Il viendra un temps où tout ce qui est dans votre maison, et tout ce que vos pères y ont amassé jusqu’à ce jour, sera transporté à Babylone, sans qu’il en demeure rien, dit le Seigneur. (20:17) IV. Rois
20:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Voici, des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont accumulé jusqu’à ce jour, sera porté à Babylone ; il n’en restera rien, dit l’Eternel. (20:17) II Rois
20:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Des jours viendront où tout ce qui est dans votre maison, et tout ce que vos pères y ont amassé jusqu’à ce jour, sera transporté à Babylone, sans qu’il en reste rien, dit le Seigneur. (20:17) IV Rois
20:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Voici, les temps viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour ; il n’en restera rien, dit l’Éternel. (20:17) IV Rois
20:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Voici, des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour, sera porté à Babylone ; il n’en restera rien, dit l’Éternel. (20:17) 2 Rois
20:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Il viendra un temps où tout ce qui est dans votre maison, et tout ce que vos pères y ont amassé jusqu’à ce jour sera transporté à Babylone, sans qu’il en demeure rien, dit le Seigneur. (20:17) IV Rois
20:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Il viendra un temps où l’on emportera en Babylonie tout ce que renferme ton palais avec tes trésors amassés par tes aïeux ; il n’en restera rien, dit l’Éternel. (20:17) II Rois
20:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Voici, les temps viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour ; il n’en restera rien, dit l’Éternel. (20:17) II Rois
20:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Voici que des jours viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour ; il n’en restera rien, dit Yahweh. (20:17) II Rois
20:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Des jours viennent où tout ce qui est dans ton palais, tout ce qu’ont amassé tes pères jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone, rien ne sera laissé, dit Yahvé. (20:17) 2 Rois
20:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Voici, les temps viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour ; il n’en restera rien, dit l’Eternel. (20:17) 2 Rois
20:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 ‘ “ Vois ! Des jours viennent, et tout ce qui est dans ta maison et que tes ancêtres ont amassé jusqu’à ce jour sera bel et bien transporté à Babylone. Il n’en restera rien ”, a dit Jéhovah. (20:17) 2 Rois
20:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Les jours viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qu’il y a chez toi et que tes ancêtres ont accumulé jusqu’à aujourd’hui. Il n’en restera rien, dit l’Eternel. (20:17) 2 Rois
20:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 “Un jour viendra où on emportera à Babylone tout ce qui est dans ton palais et tout ce que tes ancêtres ont amassé jusqu’à aujourd’hui. Il ne restera plus rien, dit Jéhovah. (20:17) 2 Rois
20:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Voici, les jours viennent où tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone : rien ne restera, dit le SEIGNEUR. (20:17) 2 Rois
20:17-17