Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Puis le Prophète Ésaïe vint vers le Roi Ezéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là ? et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ezéchias répondit : Ils sont venus d’un pays fort éloigné, ils sont venus de Babylone. (20:14) II. Rois
20:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men ? and from whence came they unto thee ? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. (20:14) II. Kings
20:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Et le prophète Esaïe vint vers le roi Ezéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-il venus vers toi ? Et Ezéchias répondit : Ils sont venus d’un pays fort éloigné, savoir, de Babylone. (20:14) II. Rois
20:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Alors Ésaïe, le prophète, vint trouver le roi Ezéchias et lui dit : Qu’ont dit ces gens ? et d’où sont-ils venus chez toi ? Et Ezéchias dit : Ils viennent d’un pays lointain, de Babel. (20:14) 2 Rois
20:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias, et lui dit : Que vous ont dit ces gens-là ? et d’où sont-ils venus pour vous parler ? Ezéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays fort éloigné, ils sont venus de Babylone. (20:14) IV. Rois
20:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et Esaïe, le prophète, alla au roi Ezéchias et lui dit : Qu’ont dit ces gens, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ezéchias dit : Ils sont venus d’une terre éloigné, de Babylone. (20:14) II Rois
20:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ézéchias, et lui dit ; Que vous ont dit ces hommes ? Et d’où sont-ils venus vers vous ? Ézéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays lointain, de Babylone. (20:14) IV Rois
20:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ézéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. (20:14) IV Rois
20:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et Ésaïe, le prophète, vint vers le roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. (20:14) 2 Rois
20:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias, et lui dit : Que vous ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus auprès de vous ? Ezéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays lointain, de Babylone. (20:14) IV Rois
20:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Le prophète Isaïe, rendant visite au roi Ezéchias, lui demanda : « Qu’ont dit ces hommes et d’où viennent-ils pour te voir ? Ils viennent d’une région lointaine, de la Babylonie, » répliqua Ezéchias. (20:14) II Rois
20:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ézéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. (20:14) II Rois
20:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Mais Isaïe, le prophète, vint auprès du roi Ezéchias, et lui dit : “ Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? ˮ Ezéchias répondit : “ Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. ˮ (20:14) II Rois
20:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Alors le prophète Isaïe vint chez le roi Ezéchias et lui demanda : « Qu’ont dit ces gens-là et d’où sont-ils venus chez toi ? » Ezéchias répondit : « Ils sont venus d’un pays lointain, de Babylone. » (20:14) 2 Rois
20:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Esaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ezéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. (20:14) 2 Rois
20:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Après cela Isaïe le prophète entra chez le roi Hizqiya et lui dit : “ Qu’ont dit ces hommes et d’où venaient-​ils vers toi ? ” Et Hizqiya dit : “ Ils sont venus d’un pays lointain, de Babylone. ” (20:14) 2 Rois
20:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Le prophète Esaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias et lui demanda : « Qu’ont dit ces gens-là et d’où sont-ils venus pour te voir ? » Ezéchias répondit : « Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. » (20:14) 2 Rois
20:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Après cela, le prophète Isaïe alla voir le roi Ézéchias et lui demanda : « Que t’ont dit ces hommes ? D’où venaient-​ils ? » Ézéchias répondit : « Ils venaient d’un pays lointain, de Babylone. » (20:14) 2 Rois
20:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 ¶ Puis Esaïe, le prophète vint vers le roi Hezekiah, et lui dit : Qu’ont dit ces hommes ? Et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Hezekiah répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, c’est-à-dire de Babylone. (20:14) 2 Rois
20:14-14