| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Le [Roi] donc [des Assyriens] eut des nouvelles touchant Tirhaca Roi d’Ethiopie : Voilà, [lui disait-on], il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi il s’en retourna, mais il envoya des messagers à Ezéchias, en leur disant : (19:9) | II. Rois 19:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee : he sent messengers again unto Hezekiah, saying, (19:9) | II. Kings 19:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Et le roi des Assyriens eut des nouvelles touchant Tirhaka, roi d’Ethiopie : Voilà, lui disait-on, il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi il s’en retourna ; mais il envoya des députés à Ezéchias, et leur dit : (19:9) | II. Rois 19:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Alors il entendit parler de Thirhaka, roi d’Ethiopie, dont on disait : Voilà qu’il s’est mis en campagne pour t’attaquer. Et derechef il dépêcha des messagers à Ezéchias, en disant : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Et les nouvelles étant venues à Sennachérib, que Tharaca, roi d’Ethiopie, s’était mis en campagne pour venir le combattre, il résolut de marcher contre ce roi, et il envoya auparavant ses ambassadeurs à Ezechias, avec cet ordre : (19:9) | IV. Rois 19:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et il entendit dire de Thirhaka, roi de Cusch : Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant : (19:9) | II Rois 19:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Sennachérib ayant su que Tharaca, roi d’Éthiopie, s’était mis en campagne pour le venir combattre, résolut de marcher contre ce roi, et envoya auparavant ses ambassadeurs à Ézéchias, avec cet ordre : (19:9) | IV Rois 19:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Voici, il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, en disant : (19:9) | IV Rois 19:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et [le roi d’Assyrie] ouït dire, touchant Tirhaka, roi d’Éthiopie : Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, disant : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Et Sennachérib reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Ethiopie. On lui dit : Voici qu’il s’est mis en marche pour vous combattre ; et sur le point de s’avancer contre ce roi, il envoya ses ambassadeurs à Ezéchias, avec cet ordre : (19:9) | IV Rois 19:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Or, le roi d’Assyrie reçut l’information suivante « Tirhaka, roi d’Ethiopie, marche contre toi pour te combattre. » Il envoya alors de nouveaux messagers auprès d’Ezéchias avec cet ordre : (19:9) | II Rois 19:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie ; on lui dit : Voici, il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, en disant : (19:9) | II Rois 19:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d’Ethiopie ; on lui dit : “ Voici qu’il s’est mis en marche pour te faire la guerre. ˮ Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant : (19:9) | II Rois 19:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 car il avait reçu cette nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Kush : « Voici qu’il est parti en guerre contre toi. » De nouveau, Sennachérib envoya des messagers à Ezéchias pour lui dire : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Alors le roi d’Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d’Ethiopie ; on lui dit : Voici, il s’est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 [Le roi] entendit dire au sujet de Tirhaqa le roi d’Éthiopie : “ Voici qu’il est sorti pour combattre contre toi. ” Il envoya donc de nouveau des messagers à Hizqiya pour dire : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 C’est alors que le roi d’Assyrie reçut une nouvelle en rapport avec Tirhaka, le roi d’Ethiopie. On lui dit : « Voici qu’il s’est mis en marche pour te faire la guerre. » Le roi d’Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 C’est alors que le roi d’Assyrie entendit dire que le roi Tiraka d’Éthiopie s’était mis en marche pour combattre contre lui. Il envoya donc de nouveau des messagers à Ézéchias, avec cette instruction : (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et lorsqu’il entendit dire au sujet de Tirhakah, roi d’Éthiopie, Voici, il est sorti pour se battre contre toi : il envoya de nouveau des messagers à Hezekiah, disant, (19:9) | 2 Rois 19:9-9 |