| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Et ce qui est réchappé et demeuré de reste dans la maison de Juda, étendra sa racine par dessous, et elle produira son fruit par dessus. (19:30) | II. Rois 19:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. (19:30) | II. Kings 19:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Et ce qui est réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, étendra par-dessous sa racine, qui produira son fruit par-dessus. (19:30) | II. Rois 19:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Et les réchappés de la maison de Juda, survivants, auront plus de racine en bas, et plus de fruit en haut, (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Et tout ce qui restera de la maison de Juda, jettera ses racines en bas, et poussera son fruit en haut. (19:30) | IV. Rois 19:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Et quant aux réchappés de la maison de Juda, ce qui en sera demeuré de reste poussera encore des racines en bas et portera du fruit en haut. (19:30) | II Rois 19:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Et tout ce qui restera de la maison de Juda jettera ses racines et poussera son fruit. (19:30) | IV Rois 19:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus. (19:30) | IV Rois 19:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et ce qui est réchappé et demeuré de reste de la maison de Juda poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Et tout ce qui restera de la maison de Juda jettera ses racines en bas, et poussera son fruit en haut. (19:30) | IV Rois 19:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Les débris qui ont survécu de la maison de Juda étendront de nouvelles racines sous la terre et porteront des fruits au-dessus. (19:30) | II Rois 19:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus. (19:30) | II Rois 19:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui restera, poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus. (19:30) | II Rois 19:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Le reste survivant de la maison de Juda produira de nouvelles racines en bas et des fruits en haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Oui, les rescapés de la maison de Juda, ceux qui resteront, pousseront des racines en bas et produiront du fruit en haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Les rescapés de la communauté de Juda, ceux qui seront restés, plongeront de nouvelles racines vers le bas et porteront du fruit vers le haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Les survivants du peuple de Juda, ceux qui resteront, plongeront leurs racines vers le bas et produiront des fruits vers le haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Et le restant qui se sera échappé de la maison de Judah prendra encore racine vers le bas, et portera du fruit vers le haut. (19:30) | 2 Rois 19:30-30 |