Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Alors Ésaïe fils d’Amots, envoya vers Ezéchias, pour lui dire : Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : Je t’ai exaucé dans ce que tu m’as demandé touchant Sanchérib Roi des Assyriens. (19:20) II. Rois
19:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard. (19:20) II. Kings
19:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Alors Esaïe, fils d’Amos, envoya vers Ezéchias, pour lui dire : Ainsi a dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai exaucé en ce que tu m’as demandé touchant Sanchérib, roi des Assyriens. (19:20) II. Rois
19:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Alors Ésaïe, fils d’Amots, envoya ce message à Ezéchias : Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël : La prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assyrie, je l’ai ouïe. (19:20) 2 Rois
19:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Alors Isaïe, fils d’Amos, envoya dire à Ezéchias : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que vous m’avez faite touchant Sennachérib, roi des Assyriens. (19:20) IV. Rois
19:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et Esaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ezéchias : Ainsi dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : La prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assur, je l’ai entendue. (19:20) II Rois
19:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Alors Isaïe, fils d’Amos, envoya dire à Ézéchias : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que vous m’avez adressée touchant Sennachérib, roi des Assyriens. (19:20) IV Rois
19:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Alors Ésaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ézéchias : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assyrie. (19:20) IV Rois
19:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et Ésaïe, fils d’Amots, envoya vers Ézéchias, disant : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Quant à la prière que tu m’as faite au sujet de Sankhérib, roi d’Assyrie, je l’ai entendue. (19:20) 2 Rois
19:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Alors Isaïe, fils d’Amos, envoya dire à Ezéchias : Voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que vous m’avez faite touchant Sennachérib, roi des Assyriens. (19:20) IV Rois
19:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Isaïe, fils d’Amoç, manda à Ezéchias : « Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sennachérib, roi d’Assyrie. (19:20) II Rois
19:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Alors Ésaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ézéchias : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assyrie. (19:20) II Rois
19:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Et Isaïe, fils d’Amos, envoya dire à Ezéchias : “ Ainsi dit Yahweh, Dieu d’Israël : La prière que tu m’as adressée au sujet de Sennachérib, roi d’Assyrie, je l’ai entendue. (19:20) II Rois
19:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Alors Isaïe, fils d’Amoç, envoya dire à Ezéchias : « Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël. J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sennachérib, roi d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Alors Esaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ezéchias : Ainsi parle l’Eternel, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, roi d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Alors Isaïe le fils d’Amots envoya dire à Hizqiya : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël : ‘ J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sennakérib le roi d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Alors Esaïe, fils d’Amots, fit dire à Ezéchias : « Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet de Sanchérib, le roi d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Isaïe fils d’Amoz envoya alors ce message à Ézéchias : « Voici ce que dit Jéhovah le Dieu d’Israël : “J’ai entendu la prière que tu m’as adressée au sujet du roi Sennachérib d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 ¶ Puis Ésaïe, le fils d’Amoz, envoya vers Hezekiah, disant, Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu d’Israël : J’ai entendu la prière que tu m’as faite au sujet de Sennacherib, roi d’Assyrie. (19:20) 2 Rois
19:20-20