Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu ! je te prie, délivrenous de la main de Sanchérib, afin que tous les Royaumes de la terre sachent que c’est toi, ô Éternel ! qui es le seul Dieu. (19:19) II. Rois
19:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only. (19:19) II. Kings
19:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Maintenant donc, ô Eternel notre Dieu, je te prie, délivre-nous de la main de Sanchérib, afin que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, Eternel, qui es le seul Dieu. (19:19) II. Rois
19:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Eh bien donc ! Éternel, ô notre Dieu, viens nous sauver, de sa main, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, Éternel, tu es Dieu. (19:19) 2 Rois
19:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Sauvez-nous donc maintenant, Seigneur, notre Dieu ! des mains de ce roi, afin que tous les royaumes de la terre sachent que c’est vous seul qui êtes le Seigneur et le vrai Dieu. (19:19) IV. Rois
19:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et maintenant, Eternel, notre Dieu ! sauve-nous, je te prie, de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, Eternel, tu es Dieu. (19:19) II Rois
19:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Maintenant donc, Seigneur notre Dieu, sauvez-nous des mains de ce roi, afin que tous les royaumes de la terre sachent que vous seul êtes le Seigneur Dieu. (19:19) IV Rois
19:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Maintenant, Éternel, notre Dieu ! délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, ô Éternel ! (19:19) IV Rois
19:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous, je te prie, de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi, Éternel, tu es Dieu, toi seul. (19:19) 2 Rois
19:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Sauvez-nous donc maintenant, Seigneur notre Dieu, des mains de ce roi, afin que tous les royaumes de la terre sachent que vous êtes seul le Seigneur Dieu. (19:19) IV Rois
19:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Et maintenant, protège-nous contre lui, Éternel, notre Dieu, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, ô Seigneur, tu es Dieu. » (19:19) II Rois
19:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Maintenant, Éternel, notre Dieu ! délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, ô Éternel ! (19:19) II Rois
19:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Maintenant Yahweh, notre Dieu, sauvez-nous de la main de Sennachérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que vous seul, Yahweh, êtes Dieu. ˮ (19:19) II Rois
19:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Mais maintenant, Yahvé, notre Dieu, sauve-nous de sa main, je t’en supplie, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, Yahvé ! » (19:19) 2 Rois
19:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Maintenant, Eternel, notre Dieu ! délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, ô Eternel ! (19:19) 2 Rois
19:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Et maintenant, ô Jéhovah notre Dieu, sauve-​nous, s’il te plaît, de sa main, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi, ô Jéhovah, tu es Dieu, toi seul. ” (19:19) 2 Rois
19:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Maintenant, Eternel, notre Dieu, délivre-nous de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que c’est toi seul, Eternel, qui es Dieu ! » (19:19) 2 Rois
19:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Maintenant, ô Jéhovah notre Dieu, sauve-​nous, s’il te plaît, du roi d’Assyrie. Ainsi tous les royaumes de la terre sauront que toi seul tu es Dieu, ô Jéhovah. » (19:19) 2 Rois
19:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Maintenant donc, ô SEIGNEUR, notre Dieu, je t’implore, sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre puissent savoir que tu es le SEIGNEUR Dieu, c’est-à-dire toi seul. (19:19) 2 Rois
19:19-19