Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Ô Éternel ! incline ton oreille, et écoute ; ouvre tes yeux, et regarde ; et écoute les paroles de Sanchérib, [et] de celui qu’il a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant. (19:16) II. Rois
19:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 LORD, bow down thine ear, and hear : open, LORD, thine eyes, and see : and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God. (19:16) II. Kings
19:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 O Éternel ! prête l’oreille, et écoute ; ouvre tes yeux, et regarde ; écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu’il a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant. (19:16) II. Rois
19:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Incline, Éternel, ton oreille et écoute, ouvre tes yeux, Éternel, et vois, et entends les discours de Sanchérib qu’il a émis pour outrager le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Prêtez l’oreille, et écoutez : ouvrez les yeux, Seigneur ! et considérez ; écoutez toutes les paroles de Sennachérib, qui a envoyé ses ambassadeurs pour blasphémer devant nous le Dieu vivant. (19:16) IV. Rois
19:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Eternel ! incline ton oreille et écoute ! Eternel ! ouvre tes yeux et vois, et entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé cet [homme] pour insulter le Dieu vivant. (19:16) II Rois
19:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Prêtez l’oreille et écoutez ; ouvrez les yeux, Seigneur, et considérez ; écoutez toutes les paroles de Sennachérib, qui a envoyé ses ambassadeurs blasphémer devant nous le Dieu vivant. (19:16) IV Rois
19:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Éternel ! incline ton oreille, et écoute. Éternel ! ouvre tes yeux, et regarde. Entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké pour insulter au Dieu vivant. (19:16) IV Rois
19:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Éternel ! incline ton oreille et écoute. Éternel ! ouvre tes yeux, et vois ; et écoute les paroles de Sankhérib, qu’il a envoyées pour outrager le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Prêtez l’oreille et écoutez ; ouvrez les yeux, Seigneur, et considérez ; écoutez toutes les paroles de Sennachérib, qui a envoyé ses ambassadeurs pour blasphémer devant nous le Dieu vivant. (19:16) IV Rois
19:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Seigneur, prête l’oreille et écoute, ouvre les yeux et regarde ! Accorde ton attention au message envoyé par Sennachérib pour blasphémer le Dieu vivant ! (19:16) II Rois
19:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Éternel ! incline ton oreille, et écoute. Éternel ! ouvre tes yeux, et regarde. Entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké pour insulter au Dieu vivant. (19:16) II Rois
19:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Yahweh, inclinez votre oreille et écoutez ; Yahweh, ouvrez vos yeux et regardez. Entendez les paroles de Sennachérib, qui a envoyé le grand échanson pour insulter au Dieu vivant. (19:16) II Rois
19:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Prête l’oreille, Yahvé, et entends, ouvre les yeux, Yahvé, et vois ! Entends les paroles de Sennachérib, qui a envoyé dire des insultes au Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Eternel ! incline ton oreille, et écoute. Eternel ! ouvre tes yeux, et regarde. Entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké pour insulter le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Incline ton oreille, ô Jéhovah, et entends. Ouvre tes yeux, ô Jéhovah, et vois, et entends les paroles de Sennakérib, celles qu’il a envoyées pour provoquer le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Eternel, tends l’oreille et écoute ! Eternel, ouvre tes yeux et regarde ! Ecoute les paroles de Sanchérib, lui qui a envoyé Rabshaké pour insulter le Dieu vivant ! (19:16) 2 Rois
19:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Prête l’oreille, ô Jéhovah, et écoute ! Ouvre tes yeux, ô Jéhovah, et vois ! Entends les paroles que Sennachérib a prononcées pour te provoquer, toi le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 SEIGNEUR, abaisse ton oreille et écoute, SEIGNEUR, ouvre tes yeux, et vois : et entends les paroles de Sennacherib, de celui qu’il a envoyé pour outrager le Dieu vivant. (19:16) 2 Rois
19:16-16