| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Mais chaque nation fit ses dieux, et ils les mirent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans ses villes où ils habitaient. (17:29) | II. Rois 17:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt. (17:29) | II. Kings 17:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Mais chaque nation fit ses dieux, et ils les mirent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans ses villes où ils habitaient. (17:29) | II. Rois 17:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Cependant chaque peuplade se faisait d’ailleurs son dieu, et elles les placèrent dans les temples des tertres élevés par les Samaritains, chacune dans les villes où elle était établie. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Chacun de ces peuples ensuite se forgea son dieu, et ils les mirent dans les temples des hauts lieux que les Samaritains avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans la ville où elle habitait : (17:29) | IV. Rois 17:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et chaque nation se faisait ses propres dieux, chaque nation dans les villes qu’elle habitait, et ils les déposaient dans les maisons des hauts-lieux que les Samaritains avaient faites. (17:29) | II Rois 17:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Chacun de ces peuples ensuite se lit son dieu, et ils les mirent dans les temples et dans les hauts lieux que les Samaritains avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans la ville où elle habitait. (17:29) | IV Rois 17:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains. (17:29) | IV Rois 17:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placèrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes où elle habitait. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Chacun de ces peuples se fit son dieu ; et ils les mirent dans les temples et dans les hauts lieux que les Samaritains avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans les villes où elle habitait. (17:29) | IV Rois 17:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Mais chaque nation se confectionna ses divinités et les érigea dans les maisons des hauts-lieux édifiées par les Samaritains, chacune dans les villes qu’elle habitait. (17:29) | II Rois 17:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains. (17:29) | II Rois 17:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Mais les nations firent chacune leurs dieux, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains, chaque nation dans la ville qu’elle habitait. (17:29) | II Rois 17:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Chaque nation se fit ses dieux et les mit dans les temples des hauts lieux, qu’avaient faits les Samaritains ; chaque nation agit ainsi dans les villes qu’elle habitait. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Mais chaque nation en particulier fit son propre dieu, qu’elles déposèrent alors dans la maison des hauts lieux qu’avaient faite les Samaritains, chaque nation en particulier, dans leurs villes, là où elles habitaient. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Cependant, ces nations fabriquèrent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et elles les placèrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Mais chacune des nations qui s’étaient installées en Samarie se fit son propre dieu, et elles placèrent ces dieux dans les sanctuaires qui étaient sur les hauts lieux construits par les Samaritains. Chaque nation fit ainsi dans les villes où elle habitait. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Quoi qu’il en soit chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites : chaque nation dans ses villes dans lesquelles elle demeurait. (17:29) | 2 Rois 17:29-29 |