| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 C’est pourquoi l’Éternel fut fort irrité contre Israël, et il les rejeta, en sorte qu’il n’y eut que la seule Tribu de Juda, qui restât. (17:18) | II. Rois 17:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight : there was none left but the tribe of Judah only. (17:18) | II. Kings 17:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et l’Eternel s’irrita contre Israël, et il les rejeta, et il ne demeura rien de reste que la seule tribu de Juda. (17:18) | II. Rois 17:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Alors l’Éternel se courrouça fort contre Israël et Il les exclut de sa présence : il ne resta que la tribu de Juda seule. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Le Seigneur ayant donc conçu une grande indignation contre les enfants d’Israël, les rejeta de devant sa face, et il ne demeura plus que la seule tribu de Juda. (17:18) | IV. Rois 17:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et l’Eternel se mit fort en colère contre Israël, et les ôta de devant sa face ; il n’en resta rien, que la seule tribu de Juda. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Le Seigneur fut vivement irrité contre Israël, qu’il rejeta de devant sa face ; et il ne resta plus que la seule tribu de Juda. (17:18) | IV Rois 17:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Aussi l’Éternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) | IV Rois 17:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et l’Éternel fut très-irrité contre Israël, et les ôta de devant sa face ; il n’en resta que la seule tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Le Seigneur conçut donc une grande indignation contre Israël, et les rejeta de devant sa face, et il ne demeura plus que la seule tribu de Juda. (17:18) | IV Rois 17:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Dieu s’irrita fortement contre Israël et les repoussa de devant sa face : ils ne resta que la tribu de Juda. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Aussi l’Éternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Et Yahweh s’est fortement irrité contre Israël et il les a éloignés de sa face. — Il n’est resté que la seule tribu de Juda, (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Alors Yahvé fut profondément irrité contre Israël et l’écarta de devant sa face. Il ne resta que la seule tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Aussi l’Eternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Alors Jéhovah s’est fortement irrité contre Israël, si bien qu’il les a ôtés de sa vue. Il n’a laissé que la seule tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Aussi, l’Eternel s’est fortement irrité contre les Israélites et il les a éloignés de lui. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Jéhovah se mit très en colère contre les habitants d’Israël, si bien qu’il les enleva de sa vue. Il ne laissa dans le pays que la tribu de Juda. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Aussi le SEIGNEUR fut en colère contre Israël, et les retira de sa vue : il n’en resta que la seule tribu de Judah. (17:18) | 2 Rois 17:18-18 |