Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 C’est pourquoi l’Éternel fut fort irrité contre Israël, et il les rejeta, en sorte qu’il n’y eut que la seule Tribu de Juda, qui restât. (17:18) II. Rois
17:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight : there was none left but the tribe of Judah only. (17:18) II. Kings
17:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et l’Eternel s’irrita contre Israël, et il les rejeta, et il ne demeura rien de reste que la seule tribu de Juda. (17:18) II. Rois
17:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Alors l’Éternel se courrouça fort contre Israël et Il les exclut de sa présence : il ne resta que la tribu de Juda seule. (17:18) 2 Rois
17:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Le Seigneur ayant donc conçu une grande indignation contre les enfants d’Israël, les rejeta de devant sa face, et il ne demeura plus que la seule tribu de Juda. (17:18) IV. Rois
17:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et l’Eternel se mit fort en colère contre Israël, et les ôta de devant sa face ; il n’en resta rien, que la seule tribu de Juda. (17:18) II Rois
17:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Le Seigneur fut vivement irrité contre Israël, qu’il rejeta de devant sa face ; et il ne resta plus que la seule tribu de Juda. (17:18) IV Rois
17:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Aussi l’Éternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) IV Rois
17:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et l’Éternel fut très-irrité contre Israël, et les ôta de devant sa face ; il n’en resta que la seule tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Le Seigneur conçut donc une grande indignation contre Israël, et les rejeta de devant sa face, et il ne demeura plus que la seule tribu de Juda. (17:18) IV Rois
17:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Dieu s’irrita fortement contre Israël et les repoussa de devant sa face : ils ne resta que la tribu de Juda. (17:18) II Rois
17:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Aussi l’Éternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) II Rois
17:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Et Yahweh s’est fortement irrité contre Israël et il les a éloignés de sa face. — Il n’est resté que la seule tribu de Juda, (17:18) II Rois
17:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Alors Yahvé fut profondément irrité contre Israël et l’écarta de devant sa face. Il ne resta que la seule tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Aussi l’Eternel s’est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Alors Jéhovah s’est fortement irrité contre Israël, si bien qu’il les a ôtés de sa vue. Il n’a laissé que la seule tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Aussi, l’Eternel s’est fortement irrité contre les Israélites et il les a éloignés de lui. Il n’est resté que la seule tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Jéhovah se mit très en colère contre les habitants d’Israël, si bien qu’il les enleva de sa vue. Il ne laissa dans le pays que la tribu de Juda. (17:18) 2 Rois
17:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Aussi le SEIGNEUR fut en colère contre Israël, et les retira de sa vue : il n’en resta que la seule tribu de Judah. (17:18) 2 Rois
17:18-18