Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 En ce temps-là Retsin Roi de Syrie, remit Elath en la puissance des Syriens, car il déposséda les Juifs d’Elath, et les Syriens entrèrent à Elath, et ils y ont demeuré jusqu’à ce jour. (16:6) II. Rois
16:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath : and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. (16:6) II. Kings
16:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Elath en la puissance des Syriens ; car il déposséda d’Elath ceux de Juda, et les Syriens vinrent à Elath, et ils y ont demeuré jusqu’à ce jour. (16:6) II. Rois
16:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Dans le même temps, Retsin, roi de Syrie, reconquit Élath à la Syrie, et expulsa les Juifs d’Élath, et les Syriens entrèrent dans Élath, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour. (16:6) 2 Rois
16:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 En ce même temps Rasin, roi de Syrie, reconquit Elam pour les Syriens, et en chassa les Juifs ; et les Iduméens vinrent à Elam, et y habitèrent, comme ils y sont encore aujourd’hui. (16:6) IV. Rois
16:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 En ce temps-là Retsin, roi d’Aram, recouvra Elath pour les Araméens, et il expulsa d’Elath les Juifs ; et les Araméens entrèrent à Elath, et il y ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) II Rois
16:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 En ce même temps Rasin, roi de Syrie, reconquit Élam à la Syrie et en chassa les Juifs ; et les Iduméens vinrent à Élam et y habitèrent, comme ils y sont encore aujourd’hui. (16:6) IV Rois
16:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Dans ce même temps, Retsin, roi de Syrie, fit rentrer Élath au pouvoir des Syriens ; il expulsa d’Élath les Juifs, et les Syriens vinrent à Élath, où ils ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) IV Rois
16:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 En ce temps-là Retsin, roi de Syrie, recouvra Élath pour la Syrie ; et il expulsa d’Élath les Juifs ; et les Syriens entrèrent à Élath, et ils y ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) 2 Rois
16:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 En ce même temps, Rasin, roi de Syrie, reconquit Elam pour les Syriens, et en chassa les Juifs ; et les Iduméens vinrent à Elam, et y habitèrent, comme ils font encore aujourd’hui. (16:6) IV Rois
16:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Vers ce temps, Recîn, roi de Syrie, restitua Elat à la Syrie et expulsa de cette ville les Judéens. Les Syriens revinrent à Elat, qu’ils occupent encore aujourd’hui. (16:6) II Rois
16:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Dans ce même temps, Retsin, roi de Syrie, fit rentrer Élath au pouvoir des Syriens ; il expulsa d’Élath les Juifs, et les Syriens vinrent à Élath, où ils ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) II Rois
16:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Dans ce même temps, Rasin, roi de Syrie, ramena Elath au pouvoir des Syriens ; il expulsa les Juifs d’Elath, et les Syriens vinrent à Elath, où ils ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) II Rois
16:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 (En ce temps-là, le roi d’Edom recouvra Elat pour Edom ; il expulsa les Judéens d’Elat, les Edomites y entrèrent et ils y sont restés jusqu’à ce jour.) (16:6) 2 Rois
16:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Dans ce même temps, Retsin, roi de Syrie, fit rentrer Elath au pouvoir des Syriens ; il expulsa d’Elath les Juifs, et les Syriens vinrent à Elath, où ils ont habité jusqu’à ce jour. (16:6) 2 Rois
16:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 En ce temps-​là, Retsîn le roi de Syrie rendit Élath à Édom, après quoi il délogea les Juifs d’Élath ; quant aux Édomites, ils entrèrent à Élath et ils y sont restés jusqu’à ce jour. (16:6) 2 Rois
16:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 A la même époque, Retsin, le roi de Syrie, ramena Elath sous l’autorité des Syriens. Il expulsa les Juifs d’Elath et les Syriens vinrent y habiter, comme c’est le cas aujourd’hui. (16:6) 2 Rois
16:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 En ce temps-​là, le roi Rezîn de Syrie rendit la ville d’Élath aux Édomites, après quoi il chassa les Juifs qui vivaient dans la ville. Les Édomites revinrent s’installer dans Élath, et ils occupent la ville aujourd’hui encore. (16:6) 2 Rois
16:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 En ce temps-là, Rezin, roi de Syrie, reprit Elath pour les Syriens, et il déposséda les Juifs d’Elath, et les Syriens vinrent à Elath : et ils y sont demeurés jusqu’à ce jour. (16:6) 2 Rois
16:6-6