Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel, et ne se détourna point des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (15:24) II. Rois
15:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And he did that which was evil in the sight of the LORD : he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. (15:24) II. Kings
15:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et il fit ce qui est mauvais devant l’Eternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (15:24) II. Rois
15:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se départit point des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, auxquels celui-ci avait entraîné Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Il fit le mal devant le Seigneur, et il ne se retira point des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (15:24) IV. Rois
15:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (15:24) II Rois
15:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Il fit le mal devant le Seigneur, et ne se retira point des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui fit pécher Israël. (15:24) IV Rois
15:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (15:24) IV Rois
15:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Il fit le mal devant le Seigneur, et il ne se retira point des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (15:24) IV Rois
15:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, ne s’écartant point des prévarications de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait poussé Israël au péché. (15:24) II Rois
15:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (15:24) II Rois
15:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (15:24) II Rois
15:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Il faisait ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah. Il ne s’écarta pas des péchés de Yarobam le fils de Nebat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah. Il ne cessa pas de pratiquer les péchés qu’Israël avait commis sous l’influence de Jéroboam fils de Nebath. (15:24) 2 Rois
15:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et il fit ce qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR : il ne se détourna pas des péchés de Jeroboam, le fils de Nebat, lequel avait fait pécher Israël. (15:24) 2 Rois
15:24-24