| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel, [et] ne se détourna point d’aucun des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (14:24) | II. Rois 14:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And he did that which was evil in the sight of the LORD : he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. (14:24) | II. Kings 14:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et il fit ce qui est mauvais devant l’Eternel ; il ne se détourna point d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (14:24) | II. Rois 14:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se départit d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël à pécher. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Il fit le mal devant le Seigneur : il ne se retira point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | IV. Rois 14:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (14:24) | II Rois 14:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Il fit le mal devant le Seigneur. Il ne se retira point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui fit pécher Israël. (14:24) | IV Rois 14:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | IV Rois 14:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Il fit le mal devant le Seigneur. Il ne se retira point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | IV Rois 14:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Il fit le mal aux yeux de l’Éternel, et n’évita aucun des pêchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait égaré Israël. (14:24) | II Rois 14:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | II Rois 14:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | II Rois 14:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas de tous les péchés de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Il faisait ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah. Il ne s’écarta pas de tous les péchés de Yarobam le fils de Nebat, par lesquels il avait fait pécher Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah. Il ne cessa pas de pratiquer tous les péchés qu’Israël avait commis sous l’influence de Jéroboam fils de Nebath. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et il fit ce qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR, il ne se détourna d’aucun des péchés de Jeroboam, le fils de Nebat, qui avait fait pécher Israël. (14:24) | 2 Rois 14:24-24 |