Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d’Elisée ; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d’Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds. (13:21) II. Rois
13:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band of men ; and they cast the man into the sepulchre of Elisha : and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet. (13:21) II. Kings
13:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et il arriva que, comme on ensevelissait un homme, voici, on vit une troupe de soldats, de sorte qu’on jeta cet homme-là dans le sépulcre d’Elisée ; cet homme-là étant roulé là, et ayant touché les os d’Elisée, revint en vie, et il se leva sur ses pieds. (13:21) II. Rois
13:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Et il advint qu’ils donnèrent la sépulture à un homme, et voilà qu’ils aperçurent les bandes : aussitôt ils jetèrent l’homme dans le tombeau d’Elisée, puis partirent ; et l’homme fut en contact avec les os d’Elisée et il reprit vie et se dressa sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Et il arriva que quelques-uns enterrant un homme, virent ces voleurs, et jetèrent le corps mort dans le sépulcre d’Elisée. Le corps ayant touché les os d’Elisée, cet homme ressuscita, et se leva sur ses pieds. (13:21) IV. Rois
13:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et il arriva que, comme on enterrait un homme, voici, on vit [venir] la troupe ; et ils jetèrent l’homme dans le sépulcre d’Elisée. Et l’homme alla toucher les os d’Elisée, et reprit la vie, et se leva sur ses pieds. (13:21) II Rois
13:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Et il arriva que des hommes enterrant un mort virent ces voleurs, et jetèrent le cadavre dans le sépulcre d’Élisée. Le corps ayant touché les os d’Élisée, cet homme ressuscita et se leva sur ses pieds. (13:21) IV Rois
13:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l’on jeta l’homme dans le sépulcre d’Élisée. L’homme alla toucher les os d’Élisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds. (13:21) IV Rois
13:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et il arriva que, comme on enterrait un homme, voici, on vit [venir] la troupe, et on jeta l’homme dans le sépulcre d’Élisée. Et l’homme alla toucher les os d’Élisée, et il reprit vie, et se leva sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Et il arriva que quelques hommes, enterrant un mort, virent ces voleurs, et jetèrent le cadavre dans le sépulcre d’Elisée. Dès que le corps eut touché les ossements d’Elisée, cet homme ressuscita et se leva sur ses pieds. (13:21) IV Rois
13:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Des gens aperçurent une de ces bandes un jour qu’ils enterraient quelqu’un ; ils jetèrent le corps dans le sépulcre d’Élisée. Au contact des ossements d’Élisée, le défunt ressuscita et se remit debout. (13:21) II Rois
13:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l’on jeta l’homme dans le sépulcre d’Élisée. L’homme alla toucher les os d’Élisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds. (13:21) II Rois
13:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Comme on enterrait un homme, voici que l’on aperçut une de ces bandes, et l’on jeta l’homme dans le sépulcre d’Elisée. L’homme toucha les os d’Elisée, et il reprit vie, et se leva sur ses pieds. (13:21) II Rois
13:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Il arriva que des gens qui portaient un homme en terre virent la bande ; ils jetèrent l’homme dans la tombe d’Elisée et partirent. L’homme toucha les ossements d’Elisée : il reprit vie et se dressa sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l’on jeta l’homme dans le sépulcre d’Elisée. L’homme alla toucher les os d’Elisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Et il arriva ceci : comme [des gens] enterraient un homme, eh bien, voici qu’ils virent la bande de maraudeurs. Aussitôt ils jetèrent l’homme dans la tombe d’Élisha et partirent. Quand l’homme toucha les ossements d’Élisha, immédiatement il prit vie et se tint sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 On était en train d’enterrer un homme quand on aperçut une de ces troupes, et on jeta l’homme dans le tombeau d’Elisée. En touchant les ossements d’Elisée, l’homme reprit vie et se leva sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Un jour où des gens enterraient un homme, ils virent arriver une bande de pillards. Ils se dépêchèrent de jeter son corps dans la tombe d’Élisée et partirent en courant. Quand le corps toucha les ossements d’Élisée, l’homme reprit vie et se mit debout. (13:21) 2 Rois
13:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et il arriva, comme ils étaient en train d’enterrer un homme, que, voici, ils découvrirent une bande d’hommes ; et ils jetèrent l’homme dans le sépulcre d’Elisée : et lorsqu’ils descendirent l’homme, il toucha les os d’Elisée, il revint à la vie, et se leva sur ses pieds. (13:21) 2 Rois
13:21-21