Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Il lui dit encore : Prends des flèches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d’Israël : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s’arrêta. (13:18) II. Rois
13:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed. (13:18) II. Kings
13:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Il lui dit encore : Prends des flèches. Et quand il les eut prises, il dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois ; puis il s’arrêta. (13:18) II. Rois
13:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et il dit : Prends les flèches ! Et il les prit. Et il dit au roi d’Israël : Frappe contre le sol ! Et il frappa trois fois, puis s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Il lui dit encore : Prenez des flèches. Le roi en ayant pris, Elisée lui dit : Frappez la terre avec vos flèches. Il la frappa trois fois, et il s’arrêta. (13:18) IV. Rois
13:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et il dit : Prends les flèches. Et il les prit. Et il dit au roi d’Israël : Frappe contre terre ! Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) II Rois
13:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Il lui dit encore : Prenez des flèches. Le roi en ayant pris, Élisée lui dit : Frappez la terre avec vos flèches. Il la frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) IV Rois
13:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Élisée dit encore : Prends les flèches. Et il les prit. Élisée dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) IV Rois
13:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il dit : Prends les flèches. Et il les prit. Et il dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Il dit encore : Prenez des flèches. Le roi en ayant pris, Elisée lui dit : Frappez la terre avec vos flèches. Il la frappa trois fois, et il s’arrêta. (13:18) IV Rois
13:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Prends maintenant les flèches, » ajouta-t-il il les prit. Ensuite le prophète dit : « Frappe contre terre ! » Le roi d’Israël frappa contre terre trois fois, puis s’arrêta. (13:18) II Rois
13:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Élisée dit encore : Prends les flèches. Et il les prit. Élisée dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) II Rois
13:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Elisée dit encore : “ Prends les flèches. ˮ Et il les prit. Elisée dit au roi d’Israël : “ Frappe contre le sol. ˮ Il frappa le sol trois fois, et s’arrêta. (13:18) II Rois
13:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Elisée dit : « Prends les flèches » ; et il les prit. Elisée dit au roi : « Frappe contre terre », il frappa trois coups et il s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Elisée dit encore : Prends les flèches. Et il les prit. Elisée dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Il dit encore : “ Prends les flèches. ” Et il [les] prit. Alors il dit au roi d’Israël : “ Frappe à terre. ” Et il frappa trois fois, puis s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Elisée dit encore : « Prends les flèches. » Et il les prit. Elisée dit au roi d’Israël : « Frappe contre terre. » Il frappa 3 fois et s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Il poursuivit : « Prends les flèches. » Le roi d’Israël les prit. Élisée lui dit : « Frappe le sol. » Joas frappa le sol trois fois et s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et il dit : Prends les flèches. Et il les prit. Et il dit au roi d’Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s’arrêta. (13:18) 2 Rois
13:18-18