Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Ils lui firent donc place ; et elle revint dans la maison du Roi par le chemin de l’entrée des chevaux, et elle fut tuée là. (11:16) II. Rois
11:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And they laid hands on her ; and she went by the way by the which the horses came into the king’s house : and there was she slain. (11:16) II. Kings
11:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Ils lui firent donc place, et elle revint par le chemin de l’entrée des chevaux dans la maison du roi ; et elle fut tuée là. (11:16) II. Rois
11:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et pour lui faire place ils formèrent deux lignes, et elle arriva par la voie du passage des chevaux au palais royal, où elle reçut la mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Les officiers se saisirent donc de sa personne, et l’emmenèrent par force dans le chemin par où passaient les chevaux auprès du palais ; et elle fut tuée en ce lieu-là. (11:16) IV. Rois
11:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et ils se rangèrent à ses deux côtés, et elle entra par le chemin de l’entrée des chevaux dans la maison du roi, et là elle fut mise à mort. (11:16) II Rois
11:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Les centeniers mirent la main sur elle, et la menèrent de force dans le chemin où passaient les chevaux, près du palais ; et elle fut tuée en cet endroit. (11:16) IV Rois
11:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 On lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par le chemin de l’entrée des chevaux : c’est là qu’elle fut tuée. (11:16) IV Rois
11:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et ils lui firent place ; et elle alla par le chemin de l’entrée des chevaux dans la maison du roi, et là elle fut mise à mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Les officiers se saisirent donc de sa personne, et ils l’amenèrent de force, par le chemin de l’entrée des chevaux, auprès du palais ; et elle fut tuée en cet endroit. (11:16) IV Rois
11:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 On fit place devant elle, et elle prit le chemin de l’entrée des chevaux pour se rendre au palais royal ; là, elle fut mise à mort. (11:16) II Rois
11:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 On lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par le chemin de l’entrée des chevaux : c’est là qu’elle fut tuée. (11:16) II Rois
11:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 On lui fit place des deux côtés, et elle se rendit par le chemin de l’entrée des chevaux, vers la maison du roi, et c’est là qu’elle fut tuée. (11:16) II Rois
11:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Ils mirent la main sur elle et, quand elle arriva au palais royal par l’Entrée des Chevaux, là elle fut mise à mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 On lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par le chemin de l’entrée des chevaux : c’est là qu’elle fut tuée. (11:16) 2 Rois
11:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Ils mirent donc les mains sur elle et elle arriva par le chemin de l’entrée des chevaux de la maison du roi ; là, elle fut mise à mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 On l’entraîna de force et elle arriva au palais royal par l’entrée des chevaux. C’est là qu’elle fut mise à mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Ils la saisirent donc. Ils l’emmenèrent au palais du roi, à l’endroit où on fait entrer les chevaux, et c’est là qu’ils la mirent à mort. (11:16) 2 Rois
11:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et ils mirent les mains sur elle, et elle alla par le chemin par lequel les chevaux entraient dans la maison du roi : et là, elle fut tuée. (11:16) 2 Rois
11:16-16