Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et [Jéhu] étant parti de là, trouva Jonadab fils de Réchab, qui venait au-devant de lui, lequel il salua, et lui dit : Ton cœur est-il aussi droit [envers moi] que mon cœur l’est à ton égard ? Et Jonadab répondit : Il l’est ; oui il l’est, donne-moi ta main ; et il lui donna sa main, et le fit monter avec lui dans le chariot. (10:15) II. Rois
10:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab coming to meet him : and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as my heart is with thy heart ? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thine hand. And he gave him his hand ; and he took him up to him into the chariot. (10:15) II. Kings
10:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et Jéhu étant parti de là, trouva Jonadab, fils de Réchab, qui lui venait au-devant ; il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il aussi droit envers moi, que mon cœur l’est envers toi ? Et Jonadab répondit : Il l’est, oui, ill’est ; donne-moi la main. Et il lui donna la main, et le fit monter avec lui sur le chariot. (10:15) II. Rois
10:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Et étant parti de là il rencontra Jonadab, fils de Rechab, qui venait au-devant de lui, et il le salua et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur est sincère pour le tien ? Et Jonadab dit : Il l’est. — S’il l’est, donne-moi ta main ! — Et il lui donna sa main. Et Jéhu le fit monter à ses côtés sur son char (10:15) 2 Rois
10:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Etant parti de là, il trouva Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui, et il le salua, et lui dit : Avez-vous le coeur droit à mon égard, comme le mien l’est à l’égard du vôtre ? Oui, lui répondit Jonadab. S’il est ainsi, dit Jéhu, donnez-moi la main. Jonadab la lui avant présentée, Jéhu le fit monter dans son chariot, (10:15) IV. Rois
10:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Il partit de là, et il trouva Jonadab, fils de Récab, [venant] à sa rencontre ; et il le bénit, et lui dit : Ton cœur est-il droit, comme mon cœur l’est envers ton cœur ? Et Jonadab dit : Il l’est. S’il l’est, [reprit-il], donne-moi ta main ! Et il [lui] donna la main ; et [Jéhou] le fit monter avec lui dans le char, (10:15) II Rois
10:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Étant parti de là, il trouva Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui, et le salua. Il lui dit : Votre cœur est-il droit à mon égard, comme le mien l’est à l’égard du vôtre ? Oui, lui répondit Jonadab. S’il en est ainsi, dit Jéhu, donnez-moi la main. Jonadab la lui ayant présentée, Jéhu le fit monter dans son char, (10:15) IV Rois
10:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Etant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char, (10:15) IV Rois
10:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Et il s’en alla de là, et trouva Jonadab, fils de Récab, qui venait à sa rencontre ; et il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il droit comme mon cœur l’est à l’égard de ton cœur ? Et Jonadab dit : Il l’est. — S’il l’est, donne-moi ta main. — Et il lui donna sa main, et [Jéhu] le fit monter auprès de lui dans le char, (10:15) 2 Rois
10:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Étant parti de là, Jéhu trouva Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui ; et il le salua, et lui dit : Avez-vous le cœur droit à mon égard, comme le mien l’est à l’égard du vôtre ? Oui, lui répondit Jonadab. S’il est ainsi, dit Jéhu, donnez-moi la main. Et Jonadab lui donna sa main. Alors Jéhu le fit monter dans son char, (10:15) IV Rois
10:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Rêkhab, venant à lui ; il le salua et lui dit : « As-tu pour moi d’aussi bons sentiments que j’en ai pour toi ? Tout autant, répondit Jonadab. Donne-moi ta main. » Jonadab lui tendit la main, et Jéhu le fit monter près de lui sur le char : (10:15) II Rois
10:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Etant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char, (10:15) II Rois
10:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Etant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui. Il le salua et lui dit : “ Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? ˮ Jonadab répondit : “ Il l’est. ˮ Et Jéhu dit : “ S’il l’est, donne-moi ta main. ˮ Il lui donna la main, et Jéhu le fit monter auprès de lui, dans le char, (10:15) II Rois
10:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Parti de là, il trouva Yonadab fils de Rékab, qui venait à sa rencontre ; il le salua et lui dit : « Ton cœur est-il loyalement avec le mien, comme mon cœur est avec le tien ? » Yonadab répondit : « Oui » - « Si c’est oui, donne-moi la main. » Yonadab lui donna la main et Jéhu le fit monter près de lui sur le char. (10:15) 2 Rois
10:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Etant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char, (10:15) 2 Rois
10:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Il partait de là quand il rencontra Yehonadab le fils de Rékab, [qui venait] au-devant de lui. Alors il le bénit et lui dit : “ Ton cœur est-​il droit envers moi, comme mon cœur l’est envers ton cœur ? ” À quoi Yehonadab dit : “ Il l’est. ” “ S’il l’est, donne-​moi ta main. ” Il lui donna donc sa main. Et [Yéhou] le fit monter près de lui sur son char. (10:15) 2 Rois
10:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Parti de là, il rencontra Jonadab, le fils de Récab, qui venait à sa rencontre. Il le salua et lui demanda : « Ton cœur est-il sincère comme mon cœur l’est envers le tien ? » Jonadab répondit : « Il l’est. » « S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. » Jonadab lui donna la main. Jéhu le fit monter avec lui dans son char (10:15) 2 Rois
10:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Quand Jéhu repartit de là, il croisa Jonadab fils de Rékab, qui venait à sa rencontre. Il le salua et lui demanda : « Ton cœur est-​il entièrement avec moi, comme mon cœur l’est avec ton cœur ? » Jonadab lui répondit : « Oui. » Jéhu lui dit : « Alors, donne-​moi la main. » Jonadab lui tendit donc la main. Et Jéhu le fit monter sur son char. (10:15) 2 Rois
10:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 ¶ Et lorsqu’il partit de là, il tomba sur Jehonadab, le fils de Rechab, qui venait à sa rencontre : et il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il droit comme mon cœur l’est envers ton cœur ? Et Jehonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, donne-moi ta main. Et Jehonadab lui donna sa main : et Jehu le fit monter auprès de lui dans le chariot. (10:15) 2 Rois
10:15-15