| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et en fut malade ; et il envoya des messagers, et leur dit : Allez consulter Bahal-zébub, dieu de Hékron, [pour savoir] si je relèverai de cette maladie. (1:2) | II. Rois 1:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick : and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease. (1:2) | II. Kings 1:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et il en fut malade ; et il envoya des députés, auxquels il dit : Allez, consultez Bahal-Zébub, dieu de Hékron, si je relèverai de cette maladie. (1:2) | II. Rois 1:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Or Achazia fit une chute par le treillis de son étage supérieur à Samarie, et en fut malade. Alors il expédia des messagers auxquels il dit : Allez consulter Baal-Zébub, dieu d’Ecron, pour savoir si je relèverai de cette maladie. (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Il arriva aussi qu’Ochozias étant tombé par la fenêtre d’une chambre haute qu’il avait à Samarie, en fut bien malade, et il envoya de ses gens, en leur disant : Allez, consultez Béelzébub, le dieu d’Accaron, pour savoir si je pourrai relever de cette maladie. (1:2) | IV. Rois 1:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, qui était à Samarie, et il en fut malade. Et il envoya des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-zébub, dieu d’Ekron, [pour savoir] si je guérirai de cette maladie. (1:2) | II Rois 1:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Ochozias étant tombé par la fenêtre d’une chambre haute de Samarie, fut gravement malade ; il envoya de ses gens, et leur dit : Allez, consultez Béelzebub, dieu d’Accaron, si je puis relever de cette maladie. (1:2) | IV Rois 1:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d’Ékron, pour savoir si je guérirai de cette maladie. (1:2) | IV Rois 1:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et en fut malade. Et il envoya des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d’Ékron, [pour savoir] si je relèverai de cette maladie. (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et Ochozias étant tombé par le treillis de la chambre haute qu’il avait à Samarie, il en fut malade. Et il envoya de ses gens et leur dit : Allez, consultez Béelzébub le dieu d’Accaron, pour savoir si je pourrai relever de cette maladie. (1:2) | IV Rois 1:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Achazia tomba par le treillis, de l’étage supérieur de son palais de Samarie, et se blessa grièvement. Il fit partir des émissaires en leur disant : « Allez vous informer auprès de Baal-Zeboub, divinité d’Ekrôn, si j’ai espoir de guérir de ma blessure. » (1:2) | II Rois 1:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d’Ékron, pour savoir si je guérirai de cette maladie. (1:2) | II Rois 1:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Ochozias tomba par la fenêtre en treillis de sa chambre haute à Samarie, et il fut malade. Il envoya des messagers et leur dit : “ Allez consulter Béel-Zébub, dieu d’Accaron, pour savoir si je guérirai de cette maladie. ˮ (1:2) | II Rois 1:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Comme Ochozias était tombé du balcon de son appartement à Samarie et qu’il allait mal, il envoya des messagers à qui il dit : « Allez consulter Baal-Zebub, dieu d’Eqrôn, pour savoir si je guérirai de mon mal présent. » (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d’Ekron, pour savoir si je guérirai de cette maladie. (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 À l’époque Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et il fut malade. Il envoya donc des messagers et leur dit : “ Allez interroger Baal-Zeboub le dieu d’Éqrôn [pour savoir] si je survivrai à cette maladie. ” (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre à l’étage, à Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d’Ekron, pour savoir si je guérirai de cette blessure. » (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Alors que le roi Ochozias était dans son palais à Samarie, il tomba par le treillis de sa chambre qui se trouvait sur le toit et se blessa. Il demanda donc à des messagers d’aller interroger Baal-Zebub, le dieu d’Ékrôn, pour savoir s’il guérirait de sa blessure. (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et Ahaziah tomba à travers un treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et en fut malade : et il envoya des messagers, et leur dit : Allez, enquérez-vous de Baalzebub, le dieu d’Ekron, pour savoir si je me remettrais de cette maladie. (1:2) | 2 Rois 1:2-2 |