Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Sur toutes choses, sachez qu’aux derniers jours il viendra des moqueurs, se conduisant selon leurs propres convoitises ; (3:3) II. Pierre
3:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts, (3:3) II. Peter
3:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Sachez avant toutes choses, qu’aux derniers jours il viendra des moqueurs, qui se conduiront par leurs propres convoitises, (3:3) II. Pierre
3:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Sachez avant toutes choses, qu’aux derniers temps il viendra des imposteurs et des moqueurs qui suivront leurs propres passions, (3:3) II. Pierre
3:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
3 sachant avant tout que dans les derniers jours des railleurs viendront armés de raillerie, qui suivront leurs propres convoitises, (3:3) II Pierre
3:3-3
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Sachant avant tout ceci, qu’il viendra, vers la fin des jours, des moqueurs marchant selon leurs propres désirs (3:3) 2 Pierre
3:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Sachez avant tout que dans les derniers jours il viendra des imposteurs pleins d’artifice, qui marcheront suivant leurs propres convoitises, (3:3) II Pierre
3:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Sachez, avant toutes choses, que dans les derniers temps il viendra des moqueurs pleins d’ironie, vivant au gré de leurs passions, (3:3) II Pierre
3:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 sachant tout d’abord ceci, qu’aux derniers jours des moqueurs viendront, marchant dans la moquerie selon leurs propres convoitises (3:3) Pierre II
3:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Sachez, avant toutes choses, qu’aux derniers jours il viendra des imposteurs et des moqueurs, marchant selon leurs propres convoitises, (3:3) II Pierre
3:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
3 Sachez surtout ceci : pendant les derniers jours viendront des moqueurs pleins d’ironie, qui ne se laisseront conduire que par leurs propres passions, (3:3) II Pierre
3:3-3
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 enseigné par vos apôtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, (3:3) 2 Pierre
3:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Sachez avant tout que, dans les derniers temps, il viendra des moqueurs pleins de raillerie, vivant au gré de leurs convoitises, (3:3) II Pierre
3:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Sachez tout d’abord qu’aux derniers jours, il viendra des railleurs pleins de raillerie, guidés par leurs passions. (3:3) 2 Pierre
3:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 sachez avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, et marchant selon leurs propres convoitises. (3:3) 2 Pierre
3:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Car vous savez d’abord ceci : que dans les derniers jours il viendra des moqueurs avec leur moquerie, allant selon leurs propres désirs (3:3) 2 Pierre
3:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Sachez avant tout que dans les derniers jours viendront des moqueurs [pleins de raillerie]. Ces hommes vivront en suivant leurs propres désirs (3:3) 2 Pierre
3:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Sachez d’abord que dans les derniers jours il y aura des moqueurs avec leur moquerie, qui suivront leurs propres désirs (3:3) 2 Pierre
3:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Sachant ceci d’abord, qu’il viendra aux derniers jours des moqueurs, marchant suivant leurs propres convoitises, (3:3) 2 Pierre
3:3-3