Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et s’il n’a point épargné le monde ancien, mais a gardé Noé, lui huitième, qui était le hérault de la justice ; et a fait venir le déluge sur le monde des impies ; (2:5) II. Pierre
2:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly ; (2:5) II. Peter
2:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et s’il n’a point épargné l’ancien monde, et s’il a conservé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur le monde des impies ; (2:5) II. Pierre
2:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 s’il n’a point épargné l’ancien monde, mais n’a sauvé que sept personnes avec Noé, prédicateur de la justice, en faisant fondre les eaux du déluge sur le monde des méchants ; (2:5) II. Pierre
2:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 et s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais si, lorsqu’il a déchaîné le déluge sur le monde des impies, Il a préservé Noé, lui huitième, comme prédicateur de la justice ; (2:5) II Pierre
2:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 et s’il n’épargna pas l’ancien monde, mais s’il garda Noé, lui huitième, prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 S’il n’a point épargné le monde à son origine, mais n’a sauvé que sept personnes avec Noé, le prédicateur de la justice, en amenant les eaux du déluge sur le monde des impies ; (2:5) II Pierre
2:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 s’il n’a point épargné l’ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, comme prédicateur de la justice, lorsqu’il envoya le déluge sur la terre impie ; (2:5) II Pierre
2:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 — et s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, prédicateur de justice, faisant venir [le] déluge sur un monde d’impies ; (2:5) Pierre II
2:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 et s’il n’a point épargné l’ancien monde, mais n’a sauvé que Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur le monde impie, (2:5) II Pierre
2:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, s’il n’a préservé que sept personnes avec Noé, ce prédicateur de la justice, s’il a envoyé le déluge sur un monde impie, (2:5) II Pierre
2:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais s’il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais en préservant Noé, lui huitième, comme prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ; (2:5) II Pierre
2:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, tout en préservant huit personnes dont Noé, héraut de justice, tandis qu’il amenait le Déluge sur un monde d’impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais s’il a sauvé huit personnes dont Noé, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 et s’il ne s’est pas retenu de punir un monde ancien, mais a préservé Noé, prédicateur de justice, avec sept autres, quand il a amené un déluge sur un monde d’impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Il n’a pas épargné non plus l’ancien monde, bien qu’il ait sauvé huit personnes dont Noé, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il a fait venir le déluge sur un monde impie. (2:5) 2 Pierre
2:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Il ne s’est pas non plus retenu de punir un monde ancien, mais il a préservé Noé, prédicateur de justice, avec sept autres, quand il a fait venir un déluge sur un monde qui ne respectait pas Dieu. (2:5) 2 Pierre
2:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais a sauvé Noé la huitième personne, un prédicateur de la droiture, faisant venir le déluge sur le monde des impies ; (2:5) 2 Pierre
2:5-5