Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Mais celui en qui ces choses ne se trouvent point, est aveugle, et ne voit point de loin, ayant oublié la purification de ses anciens péchés. (1:9) II. Pierre
1:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. (1:9) II. Peter
1:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Mais celui en qui ces choses ne se trouvent point, est aveugle et ne voit point de loin, ayant oublié la purification de ses péchés passés. (1:9) II. Pierre
1:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Mais celui en qui elles ne sont point, est un aveugle qui marche à tâtons, et il a oublié de quelle sorte il a été purifié des péchés de sa vie passée. (1:9) II. Pierre
1:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
9 Celui, en effet, qui ne les possède point, est un aveugle, un myope qui a oublié la purification de ses anciens péchés. (1:9) II Pierre
1:9-9
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 car celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, ne voyant pas de loin, ayant oublié la purification de ses péchés d’autrefois. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Mais celui qui ne les a point est un aveugle qui marche en tâtonnant, et qui oublie comment il a été purifié des péchés de sa vie passée. (1:9) II Pierre
1:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 car celui à qui elles font défaut est un homme qui a la vue courte, un aveugle ; il oublie qu’il a été purifié de ses anciens péchés. (1:9) II Pierre
1:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 car celui en qui ces choses ne se trouvent pas est aveugle, et ne voit pas loin, ayant oublié la purification de ses péchés d’autrefois. (1:9) Pierre II
1:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 car celui en qui elles ne sont point est aveugle et marche à tâtons, ayant oublié la purification de ses anciens péchés. (1:9) II Pierre
1:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
9 Celui auquel elles manquent est un homme à courte vue, un aveugle, il a oublié qu’il a été purifié de ses anciens péchés. (1:9) II Pierre
1:9-9
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Car celui à qui elles font défaut est un homme qui a la vue courte, un aveugle ; il a oublié la façon dont il a été purifié de ses anciens péchés. (1:9) II Pierre
1:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Celui qui ne les possède pas, c’est un aveugle, un myope ; il oublie qu’il a été purifié de ses anciens péchés. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Car si ces choses ne sont pas présentes en quelqu’un, il est aveugle, fermant les yeux [à la lumière], et il a laissé tomber dans l’oubli la purification de ses péchés d’autrefois. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Quant à celui qui ne possède pas ces qualités, il est aveuglé par sa myopie : il oublie qu’il a été purifié de ses anciens péchés. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Mais celui qui ne possède pas ces qualités est aveugle, fermant les yeux à la lumière, et il oublie qu’il a été purifié de ses péchés d’autrefois. (1:9) 2 Pierre
1:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Mais celui en qui ces choses font défaut, est aveugle, et ne peut voir de loin, et a oublié qu’il a été purgé de ses anciens péchés. (1:9) 2 Pierre
1:9-9