Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous, et qu’il n’apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; (1:10) II. Jean
1:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed : (1:10) II. John
1:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous, et n’apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez point. (1:10) II. Jean
1:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient vers vous, et ne fait pas profession de cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez point. (1:10) II. Jean
1:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : salut ; (1:10) II Jean
1:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient auprès de vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Joie te soit ! (1:10) 2 Jean
1:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez même pas ; (1:10) II Jean
1:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient vous visiter et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » (1:10) II Jean
1:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, (1:10) Jean II
1:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez point. (1:10) II Jean
1:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui donnez pas le salut de paix. (1:10) II Jean
1:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! (1:10) 2 Jean
1:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! (1:10) II Jean
1:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient à vous sans apporter cette doctrine, ne le recevez pas chez vous et abstenez-vous de le saluer. (1:10) 2 Jean
1:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! (1:10) 2 Jean
1:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient vers vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le recevez jamais chez vous et ne lui adressez pas non plus de salutation. (1:10) 2 Jean
1:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient chez vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, (1:10) 2 Jean
1:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient chez vous et n’apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui adressez pas non plus de salutation. (1:10) 2 Jean
1:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, ne lui souhaitez pas non plus la prospérité : (1:10) 2 Jean
1:10-10