Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Quand nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles ; car les choses visibles ne sont que pour un temps, mais les invisibles sont éternelles. (4:18) II. Corinthiens
4:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen : for the things which are seen are temporal ; but the things which are not seen are eternal. (4:18) II. Corinthians
4:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Ainsi, nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles ; car les choses visibles ne sont que pour un temps, mais les invisibles sont éternelles. (4:18) II. Corinthiens
4:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 ainsi nous ne considérons point les choses visibles, mais les invisibles ; parce que les choses visibles sont temporelles, mais les invisibles sont éternelles. (4:18) II. Corinthiens
4:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
18 si du moins nous n’arrêtons pas nos regards sur les choses visibles, mais sur les invisibles ; car les choses visibles sont passagères, tandis que les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 pour nous qui regardons, non aux choses visibles, mais aux invisibles ; car les choses visibles sont passagères, mais les invisibles sont Eternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Parce que nous considérons, non ce qui se voit, mais ce qui ne se voit pas ; car ce qui se voit est temporel, mais ce qui ne se voit pas est éternel. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 attendu que nous regardons non aux choses visibles, mais aux choses invisibles ; car les choses visibles ne sont que pour un temps, au lieu que les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 nos regards n’étant pas fixés sur les choses qui se voient, mais sur celles qui ne se voient pas : car les choses qui se voient sont pour un temps, mais celles qui ne se voient pas sont éternelles. (4:18) Corinthiens II
4:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 pour nous qui ne considérons point les choses visibles, mais les choses invisibles, car les choses visibles sont temporelles, mais les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
18 à nous qui ne regardons pas aux choses visibles, mais aux invisibles, parce que les choses visibles ne durent qu’un temps, les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 un poids éternel de gloire, parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles ; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 nos regards ne s’attachant point aux choses visibles, mais aux invisibles ; car les choses visibles ne sont que pour un temps, les invisibles sont éternelles. (4:18) II Corinthiens
4:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 à nous qui ne regardons pas aux choses visibles, mais aux invisibles ; les choses visibles en effet n’ont qu’un temps, les invisibles sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 un poids éternel de gloire, parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles ; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 tandis que nous fixons nos yeux, non pas sur les choses qui se voient, mais sur celles qui ne se voient pas. Car les choses qui se voient sont temporaires, mais celles qui ne se voient pas sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Ainsi nous regardons non pas à ce qui est visible, mais à ce qui est invisible, car les réalités visibles sont passagères et les invisibles sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Aussi nous fixons nos yeux, non pas sur les choses qui se voient, mais sur celles qui ne se voient pas, car les choses qui se voient sont temporaires, mais celles qui ne se voient pas sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Tandis que nous ne regardons pas aux choses qui se voient, mais aux choses qui ne se voient pas : car les choses qui se voient sont temporelles ; mais les choses qui ne se voient pas sont éternelles. (4:18) 2 Corinthiens
4:18-18