Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Car quoiqu’il ait été crucifié par infirmité, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu ; et nous aussi nous souffrons [diverses] infirmités à cause de lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance que Dieu a déployée envers vous. (13:4) II. Corinthiens
13:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. (13:4) II. Corinthians
13:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Car encore qu’il ait été crucifié selon la faiblesse de la chair, toutefois, il est vivant par la puissance de Dieu ; et nous de même, nous sommes aussi faibles comme lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous. (13:4) II. Corinthiens
13:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Car encore qu’il ait été crucifié selon la faiblesse de la chair, il vit néanmoins maintenant par la vertu de Dieu. Nous sommes faibles aussi avec lui ; mais nous vivrons avec lui par la vertu de Dieu qui éclate parmi vous. (13:4) II. Corinthiens
13:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
4 En effet, il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu ; eh bien, nous-mêmes aussi nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Car même s’il fut crucifié par un effet de faiblesse, cependant il vit par l’effet de la puissance de Dieu. Car de même, nous aussi nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons, avec lui par un effet de la puissance de Dieu envers vous. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Car, quoiqu’il ait été crucifié selon la faiblesse de la chair, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu ; et nous aussi, nous sommes faibles avec lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu qui éclatera parmi vous. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Il a, en effet, été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il est plein de vie par la puissance de Dieu ; nous aussi, si nous sommes faible en lui, nous serons plein de vie avec lui, grâce à la puissance de Dieu, pour sévir contre vous. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 car même s’il a été crucifié en infirmité, néanmoins il vit par la puissance de Dieu ; car aussi nous, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous), (13:4) Corinthiens II
13:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Car, bien qu’il ait été crucifié selon la faiblesse, il vit cependant par la puissance de Dieu. Et nous de même, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu parmi vous. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
4 Sans doute il a été crucifié dans sa faiblesse, mais il est vivant par la puissance de Dieu, et nous, de même, nous sommes faibles comme lui, mais nous vivrons avec lui et pour vous par la puissance de Dieu. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu ; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Car, s’il a été crucifié en raison de sa faiblesse, il vit par la puissance de Dieu ; or nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu, pour sévir parmi vous. (13:4) II Corinthiens
13:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Certes, il a été crucifié en raison de sa faiblesse, mais il est vivant par la puissance de Dieu. Et nous aussi, nous sommes faibles en lui, bien sûr, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu à votre égard. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu ; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Oui, c’est vrai, il a été attaché sur un poteau en raison de la faiblesse, mais il est vivant en raison de la puissance de Dieu. Il est également vrai que nous sommes faibles avec lui, mais nous vivrons avec lui en raison de la puissance de Dieu à votre égard. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Oui, Christ a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu. Nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Car effectivement il a été attaché au poteau en raison de sa faiblesse, mais il est vivant grâce à la puissance de Dieu. Nous sommes faibles comme il l’était, c’est vrai, mais nous vivrons avec lui grâce à la puissance de Dieu qui agit parmi vous. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Car bien qu’il ait été crucifié dans la faiblesse, cependant il vit par le pouvoir de Dieu. Car nous aussi sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par le pouvoir de Dieu envers vous. (13:4) 2 Corinthiens
13:4-4