Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 J’ai été battu de verges trois fois ; j’ai été lapidé une fois ; j’ai fait naufrage trois fois ; j’ai passé un jour et une nuit en la profonde mer. (11:25) II. Corinthiens
11:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep ; (11:25) II. Corinthians
11:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 J’ai été battu de verges trois fois ; j’ai été lapidé une fois ; j’ai fait naufrage trois fois ; j’ai passé un jour et une nuit dans le profond de la mer ; (11:25) II. Corinthiens
11:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 J’ai été battu de verges par trois fois, j’ai été lapidé une fois, j’ai fait naufrage trois fois, j’ai passé un jour et une nuit au fond de la mer. (11:25) II. Corinthiens
11:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 j’ai été trois fois battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme), (11:25) II Corinthiens
11:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 trois fois j’ai été battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans la haute mer. (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 J’ai été battu de verges trois fois ; j’ai été lapidé une fois ; j’ai fait naufrage trois fois ; j’ai passé un jour et une nuit au fond de la mer. (11:25) II Corinthiens
11:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 j’ai été battu de verges trois fois ; j’ai été lapidé une fois ; j’ai fait naufrage trois fois ; j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme. (11:25) II Corinthiens
11:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 trois fois j’ai été battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans les profondeurs de la mer) ; (11:25) Corinthiens II
11:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 trois fois j’ai été battu de verges, j’ai été lapidé une fois, j’ai fait trois fois naufrage, j’ai passé un jour et une nuit au fond de la mer. (11:25) II Corinthiens
11:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 trois fois j’ai été bâtonné, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé toute une nuit et un jour dans l’abîme ; (11:25) II Corinthiens
11:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 trois fois j’ai été battu de verges, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme. (11:25) II Corinthiens
11:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 trois fois, j’ai été battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme. (11:25) II Corinthiens
11:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 trois fois j’ai été battu de verges ; une fois lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage. Il m’est arrivé de passer un jour et une nuit dans l’abîme ! (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 trois fois j’ai été battu de verges, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme. (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 trois fois j’ai été battu de verges, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé une nuit et un jour dans l’abîme ; (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 trois fois j’ai été fouetté, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé un jour et une nuit dans la mer. (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 trois fois j’ai été battu à coups de baguettes, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, je suis resté une nuit et un jour en pleine mer ; (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Trois fois j’ai été battu avec des bâtons, une fois j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé une nuit et un jour dans les profondeurs de la mer ; (11:25) 2 Corinthiens
11:25-25