| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Jusques à évangéliser dans les lieux qui sont au-delà de vous ; et non pas à nous glorifier dans ce qui a été départi aux autres selon la mesure réglée, dans les choses déjà toutes préparées. (10:16) | II. Corinthiens 10:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s line of things made ready to our hand. (10:16) | II. Corinthians 10:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 En prêchant l’évangile dans les pays qui sont au-delà du vôtre, sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans le partage des autres. (10:16) | II. Corinthiens 10:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 et que nous prêcherons l’Évangile aux nations mêmes qui sont au delà de vous, sans entreprendre sur le partage d’un autre, en nous glorifiant d’avoir bâti sur ce qu’il aurait déjà préparé. (10:16) | II. Corinthiens 10:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 16 en portant la bonne nouvelle plus loin que vous, non en nous enorgueillissant, dans des limites étrangères, d’un travail déjà fait. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 pour annoncer la bonne nouvelle dans les [lieux] qui sont au-delà de vous, et non pour nous glorifier dans les limites assignées à d’autres en ce qui est déjà prêt. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 En prêchant l’Évangile dans les pays qui sont au delà du vôtre, sans entreprendre sur le partage des autres pour édifier notre gloire sur ce qu’ils ont déjà préparé. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 nous agrandirons considérablement notre champ d’action parmi vous, en suivant toujours notre ligne, de manière à porter l’évangile dans les pays qui sont au delà du vôtre, sans entrer dans la circonscription d’autrui pour nous glorifier de travaux déjà faits. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 pour évangéliser dans les lieux qui sont au delà de vous, non pas pour nous glorifier dans la règle d’autrui, des choses déjà toutes préparées. (10:16) | Corinthiens II 10:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 et que nous porterons l’Evangile même dans les pays qui sont au delà de vous, sans nous glorifier de ce qui s’est déjà fait sur le domaine des autres. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 16 et en suivant toujours nos limites ; et alors nous irons évangéliser au delà de chez vous, sans jamais nous vanter du champ d’action d’un autre et des travaux qu’il a terminés. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 et d’annoncer l’Évangile au delà de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a été fait dans les limites assignées à d’autres. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 de manière à prêcher l’Évangile dans les pays qui sont au delà du vôtre, sans entrer dans le partage d’autrui, pour nous glorifier des travaux faits par d’autres. (10:16) | II Corinthiens 10:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 en portant l’Evangile au-delà de chez vous, au lieu d’empiéter sur le domaine d’autrui et de nous glorifier de travaux tout préparés. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 en évangélisant les contrées situées au-delà de chez vous, au lieu de nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans le domaine des autres. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 pour annoncer la bonne nouvelle aux pays qui sont au-delà de chez vous, afin de ne pas nous glorifier dans le territoire d’un autre, où les choses sont déjà préparées. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Nous pourrons alors évangéliser les régions situées au-delà de chez vous sans nous vanter du travail déjà fait par d’autres dans leur propre champ d’action. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 en allant annoncer la bonne nouvelle aux pays situés au-delà de chez vous. De cette façon, nous ne tirerons pas fierté de ce qui a déjà été fait dans le territoire d’un autre. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Pour prêcher l’évangile dans les régions au-delà de vous, et non pour nous vanter dans la ligne d’un autre homme des choses déjà toutes préparées. (10:16) | 2 Corinthiens 10:16-16 |