Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie ; puisque vous êtes demeurés fermes dans la foi. (1:24) II. Corinthiens
1:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy : for by faith ye stand. (1:24) II. Corinthians
1:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:24) II. Corinthiens
1:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Ce n’est pas que nous dominions sur votre foi ; mais nous tâchons au contraire de contribuer à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:23b) II. Corinthiens
1:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous devons coopérer à votre joie, car quant à la foi vous êtes fermes. (1:24) II Corinthiens
1:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie, car c’est par la foi que vous vous tenez fermes. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 non pas que nous voulions dominer sur votre foi, mais contribuer à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:23b) II Corinthiens
1:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 non que nous prétendions dominer sur votre foi, mais nous tâchons de contribuer à votre joie ; car vous êtes fermes en la foi. (1:24) II Corinthiens
1:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie : car c’est par la foi que vous êtes debout. (1:24) Corinthiens II
1:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:23b) II Corinthiens
1:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 non que nous dominions sur votre foi ; mais nous voulons contribuer à votre joie ; quant à la foi, vous y restez fermes ! (1:24) II Corinthiens
1:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) II Corinthiens
1:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 non que nous prétendions dominer sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie ; car dans la foi vous êtes fermes. (1:24) II Corinthiens
1:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Ce n’est pas que nous entendions régenter votre foi. Non, nous contribuons à votre joie ; car, pour la foi, vous tenez bon. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous sommes des compagnons de travail pour votre joie, car c’est par [votre] foi que vous êtes debout. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Ce n’est pas que nous voulions dominer sur votre foi, mais plutôt que nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Ce n’est pas que nous dominions sur votre foi, mais nous sommes des collaborateurs pour votre joie, car c’est par votre foi que vous êtes debout. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Non pour que nous ayons domination sur votre foi, mais pour être des aides à votre joie : car par la foi vous vous tenez debout. (1:24) 2 Corinthiens
1:24-24