| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie ; puisque vous êtes demeurés fermes dans la foi. (1:24) | II. Corinthiens 1:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy : for by faith ye stand. (1:24) | II. Corinthians 1:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:24) | II. Corinthiens 1:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Ce n’est pas que nous dominions sur votre foi ; mais nous tâchons au contraire de contribuer à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:23b) | II. Corinthiens 1:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous devons coopérer à votre joie, car quant à la foi vous êtes fermes. (1:24) | II Corinthiens 1:24-24 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie, car c’est par la foi que vous vous tenez fermes. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 non pas que nous voulions dominer sur votre foi, mais contribuer à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la foi. (1:23b) | II Corinthiens 1:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 non que nous prétendions dominer sur votre foi, mais nous tâchons de contribuer à votre joie ; car vous êtes fermes en la foi. (1:24) | II Corinthiens 1:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie : car c’est par la foi que vous êtes debout. (1:24) | Corinthiens II 1:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:23b) | II Corinthiens 1:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 24 non que nous dominions sur votre foi ; mais nous voulons contribuer à votre joie ; quant à la foi, vous y restez fermes ! (1:24) | II Corinthiens 1:24-24 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) | II Corinthiens 1:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 non que nous prétendions dominer sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie ; car dans la foi vous êtes fermes. (1:24) | II Corinthiens 1:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Ce n’est pas que nous entendions régenter votre foi. Non, nous contribuons à votre joie ; car, pour la foi, vous tenez bon. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous sommes des compagnons de travail pour votre joie, car c’est par [votre] foi que vous êtes debout. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Ce n’est pas que nous voulions dominer sur votre foi, mais plutôt que nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Ce n’est pas que nous dominions sur votre foi, mais nous sommes des collaborateurs pour votre joie, car c’est par votre foi que vous êtes debout. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Non pour que nous ayons domination sur votre foi, mais pour être des aides à votre joie : car par la foi vous vous tenez debout. (1:24) | 2 Corinthiens 1:24-24 |