| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit en nos cœurs. (1:22) | II. Corinthiens 1:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. (1:22) | II. Corinthians 1:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les arrhes de son Esprit. (1:22) | II. Corinthiens 1:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour arrhes nous a donné le Saint-Esprit dans nos coeurs. (1:22) | II. Corinthiens 1:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 c’est Dieu, qui nous a aussi scellés et qui a mis dans nos cœurs le gage de son esprit. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 qui aussi nous a scellés et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour gage nous a donné le Saint-Esprit dans nos cœurs. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Il nous a aussi marqués de son sceau, et, pour arrhes, il nous a donné son Esprit dans nos cœurs. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs. (1:22) | Corinthiens II 1:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Lequel aussi nous a marqués d’un sceau, et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Il nous a aussi marqués de son sceau, et il a mis, à titre d’arrhes, son Esprit dans nos cœurs. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 lequel nous a aussi marqués d’un sceau et nous a donné à titre d’arrhes, le Saint-Esprit dans nos cœurs. (1:22) | II Corinthiens 1:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Lui qui nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Il a mis aussi son sceau sur nous et nous a donné le gage de ce qui est à venir, à savoir l’esprit, dans nos cœurs. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 il nous a aussi marqués de son empreinte et a mis l’Esprit comme un gage dans notre cœur. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Il a aussi mis son sceau sur nous et nous a donné dans nos cœurs le gage de ce qui est à venir, à savoir l’esprit. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les gages de l’Esprit dans nos cœurs. (1:22) | 2 Corinthiens 1:22-22 |