| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Or celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu. (1:21) | II. Corinthiens 1:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God ; (1:21) | II. Corinthians 1:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | II. Corinthiens 1:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Or celui qui nous confirme et nous affermit avec vous en Jésus-Christ, et qui nous a oints de son onction, c’est Dieu même. (1:21) | II. Corinthiens 1:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 21 mais celui qui nous affermit ainsi que vous en Christ, et qui vous a oints, (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Mais celui qui nous affermit avec vous dans le Christ et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Or celui qui nous confirme et nous affermit avec vous en Jésus-Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu même. (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Celui qui nous affermit, ainsi que vous, en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu. (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous à Christ et qui nous a oints, c’est Dieu, qui aussi nous a scellés, (1:21) | Corinthiens II 1:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Or celui qui nous affermit avec vous dans le Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 21 Celui qui nous rend ainsi, vous et nous, fermes pour le Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu. (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Et celui qui nous affermit avec vous dans le Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | II Corinthiens 1:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Et Celui qui nous affermit avec vous dans le Christ et qui nous a donné l’onction, c’est Dieu, (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Mais celui qui garantit que vous et nous, nous appartenons à Christ, et celui qui nous a oints, c’est Dieu. (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ et qui nous a consacrés par son onction, c’est Dieu ; (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Mais celui qui garantit que nous appartenons à Christ — vous et nous — et celui qui nous a oints, c’est Dieu. (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Or celui qui nous établit avec vous en Christ, et qui nous a oints, est Dieu ; (1:21) | 2 Corinthiens 1:21-21 |