| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et qui nous a délivrés d’une si grande mort, et qui nous en délivre ; et en qui nous espérons qu’il nous en délivrera aussi à l’avenir. (1:10) | II. Corinthiens 1:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver : in whom we trust that he will yet deliver us ; (1:10) | II. Corinthians 1:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Qui nous a délivrés d’un si grand danger de mort, et qui nous en délivre ; et nous avons cette espérance en lui, qu’il nous délivrera encore dans la suite ; (1:10) | II. Corinthiens 1:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 qui nous a délivrés d’un si grand péril, qui nous en délivre encore, et nous en délivrera à l’avenir, comme nous l’espérons de sa bonté, (1:10) | II. Corinthiens 1:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 c’est Lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d’une mort semblable, Lui de qui nous espérons qu’il nous en délivrera encore, (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 lequel nous délivra d’une si grande mort et qui nous en délivre. Et nous avons en lui cette espérance qu’il nous en délivrera encore, (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Qui nous a délivrés d’un si grand péril, qui nous en délivre encore, et nous en délivrera toujours, comme nous l’espérons de sa bonté. (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 C’est lui qui nous a délivré de ce danger mortel, qui nous en délivre, et nous avons l’espérance qu’il nous en délivrera encore à l’avenir ; (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 qui nous a délivrés d’une si grande mort, et qui nous délivre ; en qui nous espérons qu’il nous délivrera aussi encore, (1:10) | Corinthiens II 1:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 qui nous a délivrés de si grands périls, qui nous en délivre, et qui, comme nous l’espérons de lui, nous en délivrera encore ; (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 C’est lui qui nous a arrachés à ce grand danger de mort ; il nous y arrachera encore, oui, nous l’espérons, il nous y arrachera à l’avenir. (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 C’est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d’une telle mort, lui de qui nous espérons qu’il nous délivrera encore, (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 C’est lui qui nous a délivrés de cette mort si imminente, qui nous en délivre, et qui, nous l’espérons, nous délivrera dans la suite, (1:10) | II Corinthiens 1:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 C’est lui qui nous a délivrés d’une telle mort et nous en délivrera ; en lui nous avons cette espérance qu’il nous en délivrera encore. (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 C’est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d’une telle mort, lui de qui nous espérons qu’il nous délivrera encore ; (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 C’est d’une chose aussi grande que la mort qu’il nous a délivrés et nous délivrera ; et nous avons cette espérance en lui qu’il continuera à nous délivrer encore. (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 C’est lui qui nous a délivrés d’une telle mort et qui nous en délivre encore. Oui, nous avons en lui cette espérance qu’il nous en délivrera encore, (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 C’est d’un tel danger de mort qu’il nous a délivrés et qu’il nous délivrera encore, et nous avons en lui l’espérance qu’il continuera de nous délivrer. (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Qui nous a délivrés d’une si grande mort et qui délivre : en qui nous avons confiance qu’encore il nous en délivrera ; (1:10) | 2 Corinthiens 1:10-10 |