| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Salomon avait quatre mille écuries pour des chevaux, et des chariots ; et douze mille hommes de cheval, qu’il mit dans les villes où il tenait ses chariots, et auprès du Roi à Jérusalem. (9:25) | II. Chroniques 9:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen ; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. (9:25) | II. Chronicles 9:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Salomon avait aussi quatre mille écuries, et des chevaux, et des chariots, et douze mille hommes de cheval, qu’il mit dans les villes où il tenait ses chariots, et auprès du roi dans Jérusalem. (9:25) | II. Chroniques 9:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux et chars et douze mille cavaliers dont il mit le dépôt dans les villes aux chars et près du roi à Jérusalem. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Salomon eut aussi quarante mille chevaux dans ses écuries, douze mille chariots et douze mille hommes de cheval ; et il les distribua dans les villes qui étaient destinées à les loger, et dans Jérusalem auprès de sa personne. (9:25) | II. Paralipomènes 9:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, et des chars, et douze mille cavaliers ; et il les mit en dépôt dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem. (9:25) | II Chroniques 9:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Salomon eut aussi quarante mille chevaux dans ses écuries, douze mille chars et douze mille cavaliers ; il les plaça dans les villes destinées à les loger, et à Jérusalem auprès de sa personne. (9:25) | II Paralipomènes 9:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Salomon avait quatre mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu’il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi. (9:25) | II Paralipomènes 9:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et Salomon avait quatre mille stalles pour des chevaux et des chars, et douze mille cavaliers ; et il les plaça dans les villes à chars, et auprès du roi à Jérusalem. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Salomon eut aussi quarante mille chevaux dans ses écuries et douze mille chars et cavaliers ; et il les distribua dans les villes des chars, et à Jérusalem auprès de lui. (9:25) | II Paralipomènes 9:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Salomon posséda quatre mille crèches pour les chevaux de trait, des chars et douze mille cavaliers les fit stationner dans les dépôts de chars et en garda près de lui à Jérusalem. (9:25) | II Chroniques 9:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Salomon avait quatre mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu’il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi. (9:25) | II Chroniques 9:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Salomon avait quatre mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers, qu’il plaça dans les villes où étaient déposés ses chars, et près du roi à Jérusalem. (9:25) | II Chroniques 9:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Salomon eut 4.000 stalles pour ses chevaux et ses chars, et 12.000 chevaux qu’il cantonna dans les villes de chars et près du roi à Jérusalem. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Salomon avait quatre mille stalles pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu’il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Salomon eut quatre mille écuries de chevaux, des chars et douze mille coursiers ; il les faisait cantonner dans les villes de chars et près du roi à Jérusalem. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Salomon avait 4000 stalles pour les chevaux destinés à ses chars et 12’000 cavaliers qu’il plaça dans les villes où il gardait ses chars et à Jérusalem, près de lui. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Salomon avait 4 000 box pour ses chevaux, des chars et 12 000 chevaux. Il en laissait certains dans les villes de garnison et d’autres à Jérusalem, près de l’endroit où il habitait. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 ¶ Et Salomon avait quatre mille stalles pour chevaux et chariots, et douze mille cavaliers, lesquels il concéda dans les villes des chariots, et auprès du roi à Jérusalem. (9:25) | 2 Chroniques 9:25-25 |