Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et tous les enfants d’Israël voyant comment le feu descendait, et comment la gloire de l’Eternel était sur la maison, se courbèrent le visage en terre sur le pavé, et se prosternèrent, et célébrèrent l’Eternel, en disant : Ô ! qu’il est bon, parce que sa gratuité demeure éternellement. (7:3) II. Chroniques
7:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good ; for his mercy endureth for ever. (7:3) II. Chronicles
7:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et tous les enfans d’Israël voyant comment le feu descendait, et comment la gloire de l’Eternel était sur la maison, se courbèrent le visage en terre sur le pavé, et se prosternèrent, et célébrèrent l’Eternel, disant : Qu’il est bon, et que sa miséricorde demeure éternellement. (7:3) II. Chroniques
7:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et tous les enfants d’Israël furent témoins de la descente du feu, de la gloire de l’Éternel sur le Temple ; et ils se prosternèrent la face contre terre sur le pavé et ils adorèrent, et rendirent grâces à l’Éternel de ce qu’il est bon, de ce que sa miséricorde est éternelle. (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire du Seigneur sur ce temple : ils se prosternèrent la face contre terre sur le pavé qui était de pierre, ils adorèrent le Seigneur et le louèrent, en disant : Rendez grâces au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle. (7:3) II. Paralipomènes
7:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et tous les fils d’Israël virent descendre le feu et la gloire de l’Eternel sur la Maison ; et ils se courbèrent, le visage en terre, sur le pavement, et se prosternèrent, et louèrent l’Eternel, [en disant] : Car il est bon, car sa grâce demeure Eternellement ! (7:3) II Chroniques
7:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire du Seigneur sur ce temple ; ils se prosternèrent la face contre terre sur le pavé, ils adorèrent le Seigneur et le louèrent, parce qu’il est bon et que sa miséricorde est éternelle. (7:3) II Paralipomènes
7:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire de l’Éternel sur la maison ; ils s’inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l’Éternel, en disant : Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours ! (7:3) II Paralipomènes
7:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et tous les fils d’Israël, voyant descendre le feu, et la gloire de l’Éternel sur la maison, s’inclinèrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternèrent, et célébrèrent l’Éternel : Car il est bon, car sa bonté [demeure] à toujours ! (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire du Seigneur sur le temple ; et, se prosternant la face contre terre sur le pavé de pierres, ils adorèrent le Seigneur et le louèrent, en disant : Parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle. (7:3) II Paralipomènes
7:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël, à la vue du feu descendu du ciel et de la gloire de l’Éternel reposant sur la maison, se mirent à genoux sur les dalles, la face contre terre, se prosternèrent et rendirent hommage au Seigneur, [en chantant] : « Car il est bon, car sa grâce est éternelle ! » (7:3) II Chroniques
7:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire de l’Éternel sur la maison ; ils s’inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l’Éternel, en disant : Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours ! (7:3) II Chroniques
7:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire de Yahweh sur la maison et, tombant le visage contre terre sur le pavé, ils se prosternèrent et louèrent Yahweh, en disant : “ Car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais ! ˮ (7:3) II Chroniques
7:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Tous les Israélites, voyant le feu descendre et la gloire de Yahvé reposer sur le Temple, se prosternèrent face contre terre sur le pavé ; ils adorèrent et célébrèrent Yahvé « car il est bon, car éternel est son amour. » (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire de l’Eternel sur la maison ; ils s’inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, adorèrent et louèrent l’Eternel, en disant : Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours ! (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Et tous les fils d’Israël furent spectateurs quand le feu descendit et que la gloire de Jéhovah fut sur la maison ; aussitôt ils s’inclinèrent, la face contre terre, sur le dallage et se prosternèrent et remercièrent Jéhovah, “ car il est bon, car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis ”. (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Tous les Israélites virent descendre le feu et la gloire de l’Eternel sur le temple. Ils s’agenouillèrent, le visage contre terre, sur le pavé, ils adorèrent et célébrèrent l’Eternel en disant : « Il est bon, oui, sa bonté dure éternellement ! » (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Tout le peuple d’Israël, qui avait vu le feu descendre et la gloire de Jéhovah apparaître au-dessus du Temple, s’inclina face contre terre sur le dallage, il se prosterna et il remercia Jéhovah, « car il est bon, et son amour fidèle est éternel ». (7:3) 2 Chroniques
7:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et lorsque tous les enfants d’Israël virent comment descendaient le feu et la gloire du SEIGNEUR sur la maison, ils se courbèrent, leurs visages contre terre, sur le pavé, et adorèrent, et louèrent le SEIGNEUR, disant, Car il est bon, car sa miséricorde demeure pour toujours. (7:3) 2 Chroniques
7:3-3