| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Afin qu’ils te craignent, pour marcher dans tes voies durant tout le temps qu’ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères. (6:31) | II. Chroniques 6:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. (6:31) | II. Chronicles 6:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Afin qu’ils te craignent, pour marcher dans tes voies, tout le temps qu’ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères. (6:31) | II. Chroniques 6:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 afin qu’ils te craignent pour suivre tes voies tout le temps qu’ils vivront sur la face du sol que tu as donné à nos pères. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 afin qu’ils vous craignent, et qu’ils marchent dans vos voies, tant qu’ils vivront sur la terre que vous avez donnée à nos pères. (6:31) | II. Paralipomènes 6:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 afin qu’ils te craignent, pour marcher dans tes voies, tout le temps qu’ils vivront sur la face du sol que tu as donné à nos pères. (6:31) | II Chroniques 6:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Afin qu’ils vous craignent, et qu’ils marchent dans vos voies, tant qu’ils vivront sur la terre que vous avez donnée à nos pères. (6:31) | II Paralipomènes 6:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères ! (6:31) | II Paralipomènes 6:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 afin qu’ils te craignent pour marcher dans tes voies, tous les jours qu’ils vivront sur la face de la terre que tu as donnée à nos pères. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 afin qu’ils vous craignent et qu’ils marchent dans vos voies, tant qu’ils vivront sur la terre que vous avez donnée à nos pères. (6:31) | II Paralipomènes 6:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 De la sorte, ils te révéreront tout le temps qu’ils vivront sur cette terre que tu as donnée à nos aïeux. (6:31) | II Chroniques 6:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères ! (6:31) | II Chroniques 6:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 afin qu’ils vous craignent en marchant dans vos voies, tous les jours qu’ils vivront sur la face du pays que vous avez donné à leurs pères. (6:31) | II Chroniques 6:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 en sorte qu’ils te craindront et suivront tes voies tous les jours qu’ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 ainsi ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères ! (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 afin qu’ils te craignent, en marchant dans tes voies, tous les jours qu’ils seront en vie sur la surface du sol que tu as donné à nos ancêtres. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Agis de cette manière et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ils vivront sur le territoire que tu as donné à nos ancêtres ! (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 afin que tes serviteurs te craignent en faisant ce que tu demandes durant tous les jours où ils vivront dans le pays que tu as donné à nos ancêtres. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Afin qu’ils te craignent, pour marcher dans tes chemins, tant qu’ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères. (6:31) | 2 Chroniques 6:31-31 |