| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Exauce les, des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène les dans la terre que tu as donnée et à leurs pères. (6:25) | II. Chroniques 6:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. (6:25) | II. Chronicles 6:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Exauce-les, toi, des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères. (6:25) | II. Chroniques 6:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 ô toi, écoute des Cieux et pardonne le péché de ton peuple d’Israël et ramène-les au pays que tu as donné à eux et à leurs pères. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 vous l’exaucerez du ciel, vous pardonnerez à Israël, votre peuple, son péché, et le ramènerez dans la terre que vous leur avez donnée, à eux et à leurs pères. (6:25) | II. Paralipomènes 6:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Toi, écoute des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les sur le sol que tu as donné à eux et à leurs pères ! (6:25) | II Chroniques 6:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Vous l’exaucerez du ciel ; vous pardonnerez son péché à votre peuple d’Israël, et vous le ramènerez dans la terre que vous leur avez donnée à eux et à leurs pères. (6:25) | II Paralipomènes 6:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à eux et à leurs pères ! (6:25) | II Paralipomènes 6:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 alors, toi, écoute des cieux, et pardonne le péché de ton peuple Israël ; et fais-les retourner dans la terre que tu leur as donnée, à eux et à leurs pères. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Vous l’exaucerez du ciel, vous pardonnerez à votre peuple Israël son péché, et vous le ramènerez dans la terre que vous leur avez donnée à eux et à leurs pères. (6:25) | II Paralipomènes 6:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 toi, tu les entendras du haut du ciel, tu pardonneras l’offense de ton peuple Israël et tu le ramèneras dans le pays que tu as donné à lui et à ses pères. (6:25) | II Chroniques 6:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à eux et à leurs pères ! (6:25) | II Chroniques 6:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 écoutez-les du ciel, pardonnez le péché de votre peuple d’Israël, et ramenez-les dans le pays que vous leur avez donné, à eux et à leurs pères. (6:25) | II Chroniques 6:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 toi, écoute du ciel, pardonne le péché de ton peuple Israël, et ramène-le dans le pays que tu lui as donné comme à ses pères. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à eux et à leurs pères ! (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 alors toi, puisses-tu entendre depuis les cieux, et tu devras pardonner le péché de ton peuple Israël et les ramener vers le sol que tu leur as donné, ainsi qu’à leurs ancêtres. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 écoute-les du haut du ciel, pardonne le péché de ton peuple, d’Israël, et ramène-les sur le territoire que tu leur as donné, à eux et à leurs ancêtres ! (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 alors s’il te plaît, entends depuis le ciel, pardonne le péché de ton peuple Israël, et ramène-le vers le pays que tu lui as donné, à lui et à ses ancêtres. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Alors, toi, entends depuis les cieux, et pardonne le péché de ton peuple Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères. (6:25) | 2 Chroniques 6:25-25 |