| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et les Sacrificateurs apportèrent l’Arche de l’alliance de l’Eternel en son lieu, dans l’Oracle de la maison, au lieu Très saint, sous les ailes des Chérubins. (5:7) | II. Chroniques 5:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims : (5:7) | II. Chronicles 5:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et les sacrificateurs apportèrent l’arche de l’alliance de l’Eternel en son lieu dans l’oracle de la maison, au lieu très-saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | II. Chroniques 5:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Et les Prêtres introduisirent l’Arche d’Alliance de l’Éternel à sa place, dans le Sanctuaire de l’édifice, dans le Lieu Très-Saint au-dessous des ailes des Chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur, au lieu qui lui avait été destiné ; c’est-à-dire, dans l’oracle du temple, dans le saint des saints, sous les ailes des chérubins : (5:7) | II. Paralipomènes 5:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et les sacrificateurs firent entrer l’arche de l’alliance de l’Eternel dans son lieu, dans le sanctuaire intérieur de la Maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | II Chroniques 5:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur au lieu qui lui avait été destiné, c’est-à-dire près de l’oracle du temple, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins ; (5:7) | II Paralipomènes 5:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | II Paralipomènes 5:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et les sacrificateurs firent entrer l’arche de l’alliance de l’Éternel en son lieu, dans l’oracle de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Et les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur à sa place, c’est-à-dire près de l’oracle du temple, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins ; (5:7) | II Paralipomènes 5:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Alors les prêtres installèrent l’arche d’alliance de l’Éternel à la place qui lui était assignée, dans le debir du temple ou Saint des Saints, sous les ailes des chérubins. (5:7) | II Chroniques 5:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | II Chroniques 5:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance de Yahweh à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le Saint des saints, sous les ailes des Chérubins ; (5:7) | II Chroniques 5:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Les prêtres apportèrent l’arche de l’alliance de Yahvé à sa place, au Debir du Temple, c’est-à-dire au Saint des Saints, sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Eternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Puis les prêtres introduisirent l’arche de l’alliance de Jéhovah à sa place, dans la pièce la plus retirée de la maison, dans le Très-Saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Les prêtres amenèrent l’arche de l’alliance de l’Eternel à sa place, dans le sanctuaire du temple, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Puis les prêtres déposèrent l’arche de l’Alliance de Jéhovah à la place prévue pour elle, sous les ailes des chérubins, dans le Très-Saint, la pièce la plus retirée du Temple. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du SEIGNEUR en son lieu, dans l’oracle de la maison, dans le lieu très saint, c’est-à-dire sous les ailes des chérubins. (5:7) | 2 Chroniques 5:7-7 |