| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et les serpes, les bassins, les coupes, et les encensoirs de fin or. Et quant à l’entrée de la maison, les portes de dedans, c’est à dire, du lieu Très saint, et les portes de la maison, c’est à dire, du Temple, étaient d’or. (4:22) | II. Chroniques 4:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold : and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold. (4:22) | II. Chronicles 4:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et les serpes, les bassins, les coupes et les encensoirs d’or fin. Et pour ce qui est de l’entrée de la maison, les portes de dedans du lieu très-saint, et les portes de la maison du temple étaient d’or. (4:22) | II. Chroniques 4:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 et les couteaux et les jattes et les coupes et les bouilloires d’or fin, et à la porte du Temple ses battants, intérieurs, du Lieu Très-Saint, et les battants des portes de l’édifice, du Temple, d’or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Les cassolettes, les encensoirs, les coupes, les mortiers étaient de même d’un or très-pur. Les portes du temple intérieur, c’est-à-dire, du saint des saints, étaient toutes ciselées ; et les portes du temple étaient d’or par le dehors. Et ainsi Salomon acheva tous les ouvrages qu’il avait entrepris de faire pour la maison du Seigneur. (4:22) | II. Paralipomènes 4:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 et les couteaux, et les bassins, et les tasses, et les encensoirs, d’or fin ; et la porte de la Maison, ses battants intérieurs pour le lieu très saint, et les battants de la Maison, pour le Palais, [aussi] d’or. (4:22) | II Chroniques 4:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Les cassolettes, les encensoirs, les coupes, les mortiers étaient de même d’or très-pur. Les portes du temple intérieur, c’est-à-dire du Saint des saints, étaient ciselées, et les portes du temple étaient d’or à l’extérieur. Et ainsi fut achevée l’œuvre que Salomon fit dans la maison du Seigneur. (4:22) | II Paralipomènes 4:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur ; et les battants d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple. (4:22) | II Paralipomènes 4:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et les brasiers, d’or pur ; et l’entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très-saint, et les portes de la maison, pour le temple, étaient [aussi] d’or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 les cassolettes, les encensoirs, les coupes, les mortiers, d’un or très pur. Les portes du temple intérieur, c’est-à-dire du Saint des saints, étaient ciselées ; et les portes du temple au dehors étaient d’or. Et ainsi Salomon acheva tous les ouvrages qu’il avait entrepris de faire pour la maison du Seigneur. (4:22) | II Paralipomènes 4:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 les couteaux, les bassins, les cuillers, les encensoirs en or fin. Quant aux portes du temple, les battants de la porte intérieure donnant accès au Saint des Saints, et les battants de l’enceinte du hêkhal étaient en or. (4:22) | II Chroniques 4:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur ; et les battants d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple. (4:22) | II Chroniques 4:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les encensoirs d’or pur, ainsi que les battants d’or pour la porte intérieure de la maison à l’entrée du Saint des saints, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple. (4:22) | II Chroniques 4:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 les couteaux, les coupes d’aspersion, les coupes et les encensoirs, en or fin ; l’entrée du Temple, les portes intérieures (pour le Saint des Saints) et les portes du Temple (pour le Hékal), en or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur ; et les battants d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 les mouchettes, les bols, les coupes et les récipients à feu, en or pur ; l’entrée de la maison, ses portes intérieures pour le Très-Saint et les portes de la maison du temple, en or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les brûle-parfums en or pur ; les gonds en or pour la porte située à l’intérieur du temple, à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la salle située à l’entrée du temple. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 les mouchettes, les bols, les coupes et les récipients à feu, en or pur ; l’entrée du Temple, ses portes intérieures pour le Très-Saint et les portes de la maison du Temple, en or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et les mouchettes, et les bassins, et les cuillers et les encensoirs d’or pur : et l’entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très saint, et les portes de la maison du temple, étaient d’or. (4:22) | 2 Chroniques 4:22-22 |