| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Afin que la parole de l’Eternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, jusqu’à ce que la terre eût pris plaisir à ses Sabbats et durant tous les jours qu’elle demeura désolée, elle se reposa, pour accomplir les soixante dix années. (36:21) | II. Chroniques 36:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths : for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. (36:21) | II. Chronicles 36:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Afin que la parole de l’Eternel, prononcée par Jérémie fût accomplie, jusqu’à ce que la terre eût pris plaisir à ses sabbats ; pendant tout le temps qu’elle demeura désolée, elle se reposa, pour accomplir les soixante-dix ans. (36:21) | II. Chroniques 36:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 pour accomplir la menace de l’Éternel, prononcée par la bouche de Jérémie, jusqu’à ce que le pays eût satisfait à ses Sabbats ; il y satisfit tout le temps de la désolation jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix années. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 que la parole du Seigneur, qui avait été prononcée par la bouche de Jérémie, fût accomplie ; et que la terre célébrât ses jours de sabbat : car elle fut dans un sabbat continuel durant tout le temps de sa désolation, jusqu’à ce que les soixante et dix ans fussent accomplis. (36:21) | II. Paralipomènes 36:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 pour accomplir la parole de l’Eternel [prononcée] par la bouche de Jérémie ; jusqu’à ce que la terre se fût complu en ses sabbats : elle se reposa tout le temps qu’elle fut dévastée, pour accomplir soixante et dix ans. (36:21) | II Chroniques 36:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Et que s’accomplit la parole du Seigneur prononcée par la bouche de Jérémie, et que la terre célébrât ses jours de sabbat ; car elle fut dans un sabbat continuel durant tout le temps de sa désolation, jusqu’à ce que les soixante-dix ans fussent accomplis. (36:21) | II Paralipomènes 36:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 afin que s’accomplît la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie ; jusqu’à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu’il fut dévasté, jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans. (36:21) | II Paralipomènes 36:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 afin que fût accomplie la parole de l’Éternel, [dite] par la bouche de Jérémie, jusqu’à ce que le pays eût joui de ses sabbats. Tous les jours de sa désolation il se reposa, jusqu’à ce que soixante-dix ans fussent accomplis. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 et que s’accomplit la parole du Seigneur, prononcée par la bouche de Jérémie, et que la terre célébrât ses jours de sabbat ; car elle se reposa durant tous les jours de la désolation, jusqu’à ce que les soixante-dix ans fussent accomplis. (36:21) | II Paralipomènes 36:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 afin que s’accomplît la parole de l’Éternel, annoncée par Jérémie : « Jusqu’à ce que la terre eût acquitté la dette de son chômage, dans toute cette période de désolation, elle chôma, pour remplir la période de soixante-dix ans ». (36:21) | II Chroniques 36:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 afin que s’accomplît la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie ; jusqu’à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu’il fut dévasté, jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans. (36:21) | II Chroniques 36:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Ainsi s’accomplit la parole de Yahweh, qu’il avait dite par la bouche de Jérémie : Jusqu’à ce que le pays ait joui de ses sabbats ; car il se reposa tout le temps de sa dévastation, — jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix années. (36:21) | II Chroniques 36:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 accomplissant ainsi ce que Yahvé avait dit par la bouche de Jérémie : « Jusqu’à ce que le pays ait acquitté ses sabbats, il chômera durant tous les jours de la désolation, jusqu’à ce que 70 ans soient révolus. » (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 afin que s’accomplisse la parole de l’Eternel prononcée par la bouche de Jérémie ; jusqu’à ce que le pays ait joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu’il fut dévasté, jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 pour accomplir la parole de Jéhovah [prononcée] par la bouche de Jérémie, jusqu’à ce que le pays se soit acquitté de ses sabbats. Tous les jours qu’il resta désolé, il fit sabbat, pour accomplir soixante-dix années. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Ainsi s’accomplit la parole de l’Eternel prononcée par Jérémie : jusqu’à ce que le pays ait compensé ses sabbats, durant toute la période où il fut dévasté, il se reposa, jusqu’à la fin des 70 ans. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 et ce pour que s’accomplisse la parole de Jéhovah transmise par Jérémie, jusqu’à ce que le pays se soit acquitté de ses sabbats. Durant tous les jours où le pays resta dévasté, il se reposa, jusqu’à ce que s’achèvent 70 années. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Pour accomplir la parole du SEIGNEUR dite par la bouche de Jérémie, jusqu’à ce que la terre ait joui de ses sabbats : car aussi longtemps qu’elle gît dévastée, elle observa le sabbat, pour accomplir les soixante-dix ans. (36:21) | 2 Chroniques 36:21-21 |