| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Puis le roi de Babylone transporta à Babylone tous ceux qui étaient échappés de l’épée ; et ils lui furent esclaves, à lui et à ses fils, jusqu’ au temps de la Monarchie des Perses. (36:20) | II. Chroniques 36:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon ; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia : (36:20) | II. Chronicles 36:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et le roi de Babylone transporta à Babylone tous ceux qui étaient échappés de l’épée, et ils furent esclaves de lui et de ses fils, jusqu’à la monarchie du royaume des Perses ; (36:20) | II. Chroniques 36:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et il emmena à Babel les restants échappés a l’épée, comme prisonniers ; et ils lui furent asservis et à ses fils jusqu’à l’avènement de la monarchie des Perses, (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Si quelqu’un avait échappé la mort, il était emmené à Babylone pour être esclave du roi et de ses enfants, jusqu’à ce que le roi de Perse devînt le maître de cet empire ; (36:20) | II. Paralipomènes 36:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et il transporta à Babylone le résidu qu’avait laissé l’épée ; et ils furent esclaves de lui et de ses fils jusqu’au règne du royaume de Perse, (36:20) | II Chroniques 36:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Si quelqu’un avait échappé au glaive, il fut emmené à Babylone pour être esclave du roi et de ses enfants, jusqu’à ce que Dieu mît le roi de Perse sur le trône, (36:20) | II Paralipomènes 36:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée ; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse, (36:20) | II Paralipomènes 36:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et il transporta à Babylone le reste [échappé] à l’épée ; et ils furent ses serviteurs, à lui et à ses fils, jusqu’au règne du royaume des Perses ; (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Si quelqu’un avait échappé au glaive, il était emmené à Babylone, pour être esclave du roi et de ses fils, jusqu’à ce que le roi de Perse montât sur le trône, (36:20) | II Paralipomènes 36:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 [Le roi des Chaldéens] déporta à Babylone tous ceux qui avaient échappé au glaive ; ils lui demeurèrent asservis, à lui et à ses fils, jusqu’à l’avènement du roi de Perse, (36:20) | II Chroniques 36:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée ; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse, (36:20) | II Chroniques 36:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Nabuchodonosor emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée, et ils furent ses esclaves, à lui et à ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse. (36:20) | II Chroniques 36:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Puis Nabuchodonosor déporta à Babylone le reste échappé à l’épée ; ils durent le servir ainsi que ses fils jusqu’à l’établissement du royaume perse, (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée ; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse, (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 En outre, il emmena captifs à Babylone ceux qui étaient restés de l’épée, et ils devinrent ses serviteurs, à lui et à ses fils, jusqu’à ce que le pouvoir royal de Perse ait commencé à régner ; (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Nebucadnetsar exila à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée et ils lui furent asservis, à lui et à ses fils, jusqu’à ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir. (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il fit prisonniers tous ceux qui avaient échappé à l’épée et les emmena à Babylone. Là, ils devinrent ses serviteurs et ceux de ses fils, jusqu’à ce que le royaume de Perse ait commencé à dominer, (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et ceux qui avaient échappé à l’épée, il les transporta à Babylone, où ils furent ses serviteurs à lui et à ses fils, jusqu’au règne du royaume de Perse : (36:20) | 2 Chroniques 36:20-20 |