Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et il fit apporter à Babylone tous les vaisseaux de la maison de Dieu, grands et petits, et les trésors de la maison de l’Eternel, et les trésors du Roi, et ceux de ses principaux officiers. (36:18) II. Chroniques
36:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes ; all these he brought to Babylon. (36:18) II. Chronicles
36:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et Nébucadnetsar fit emmener à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, grands et petits, et les trésors de la maison de l’Eternel, et les trésors du roi et de ses principaux officiers. (36:18) II. Chroniques
36:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et tous les meubles de la Maison de Dieu, et les grands et les petits, et les trésors du Temple de l’Éternel et les trésors du roi et de ses princes, il emmena tout à Babel. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 comme aussi tous les vaisseaux du temple tant grands que petits, tous les trésors de la maison du Seigneur, et de celle du roi et des princes, qu’il fit emporter à Babylone. (36:18) II. Paralipomènes
36:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et tous les ustensiles de la Maison de Dieu, les grands et les petits, et les trésors de la Maison de l’Eternel, et les trésors du roi et de ses chefs, il emmena tout à Babylone. (36:18) II Chroniques
36:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Ainsi que tous les vases du temple, grands et petits, tous les trésors de la maison de Dieu et de celles du roi et des princes, qu’il fit emporter à Babylone. (36:18) II Paralipomènes
36:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l’Éternel, et les trésors du roi et de ses chefs. (36:18) II Paralipomènes
36:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, et les trésors de la maison de l’Éternel, et les trésors du roi et de ses chefs, il emporta tout à Babylone. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 comme aussi tous les vases du temple, grands et petits, tous les trésors de la maison de Dieu, et de celle du roi et des princes, qu’il fit emporter à Babylone. (36:18) II Paralipomènes
36:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Celui-ci transporta à Babylone tous les ustensiles, grands et petits, de la maison de Dieu, les trésors de la maison du Seigneur, les trésors du roi et de ses seigneurs. (36:18) II Chroniques
36:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l’Éternel, et les trésors du roi et de ses chefs. (36:18) II Chroniques
36:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Nabuchodonosor emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de Yahweh, et les trésors du roi et de ses chefs. (36:18) II Chroniques
36:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Tous les objets du Temple de Dieu, grands et petits, les trésors du Temple de Yahvé, les trésors du roi et de ses officiers, il emporta le tout à Babylone. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l’Eternel, et les trésors du roi et de ses chefs. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Tous les ustensiles de la maison du [vrai] Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de Jéhovah, les trésors du roi et de ses princes, il amena tout à Babylone. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l’Eternel et ceux du roi et de ses chefs. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Tous les ustensiles du temple du vrai Dieu, grands et petits, ainsi que les trésors du temple de Jéhovah et les trésors du roi et de ses princes, il emporta tout à Babylone. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, et les trésors de la maison du SEIGNEUR, et les trésors du roi et de ses princes, il les emporta tous à Babylone. (36:18) 2 Chroniques
36:18-18